– Хорошо, хорошо. Мы поняли. Итак, чем мы можем помочь?
Я почесываю затылок.
– В том-то и дело. Я не знаю… Я никогда не делал этого раньше. Обычно девушки сами ко мне липнут.
– Какой ты скро-о-омный, – напевает Брюс.
– Знаю, из-за этого я кажусь занудой. Но это правда, и, если быть честным, так было со всеми нами. Не делай вид, будто я такой один.
Митч усмехается.
– Может быть. Но ты самый популярный игрок нашей команды, и ты это знаешь.
Я делаю вид, что перекидываю воображаемые длинные волосы через плечо.
– Не надо ненавидеть меня за то, что мне досталось от мамы.
– Кстати о твоей маме, она все еще одинока? – Брюс приподнимает брови. Он любит женщин постарше. Я не уверена, что когда-либо видел, чтобы он встречался с кем-то своего возраста.
– Заткнись! Она теперь замужняя женщина. – Я гордо выпячиваю грудь. – В любом случае, мне нужно знать, как добиться расположения женщины, как заставить ее влюбиться в меня. И в этом зале есть как минимум два эксперта.
Уэст и Митч ухмыляются. Не уверен, что когда-либо видел, чтобы Митч так искренне улыбался. Но, в конце концов, он счастлив в отношениях.
– И еще, она сказала мне, что у нее есть профессор, который ей нравится. Она хочет, чтобы я помог ей привлечь его внимание.
Я опускаю взгляд. В этом стыдно признаться.
Все ошарашены моим признанием.
– Черт возьми, – говорит Реми. – Наверняка завоевать ее сердце будет непросто.
– Да, – признаю я. – Но я думал, что, если соглашусь ей помочь, мы сможем проводить время вместе и возможно даже сходить на парочку тренировочных свиданий.
Брюс усмехается.
– Это гениально. Воспользуйся уроками флирта, или как ты там это называешь, чтобы завоевать ее сердце и показать, как сильно ты в ней нуждаешься.
– Именно такой у меня план. – Я улыбаюсь ему и провожу рукой по волосам, вспоминая наш разговор в «Царстве панкейков». – И меня бесит, что из-за этого парня она думает, что ей нужно измениться. Он, должно быть, самый большой идиот на свете.
– Ноэль собирается на фестиваль фэнтези в эти выходные, – говорит Митч, и мы все смотрим на него, потрясенные тем, что он поддерживает беседу.
– Что? – Он разводит руками. – Энди мне рассказала.
Митч пожимает плечами.
– Что, если ты появишься на этой сходке весь такой нарядный? Покажи ей, что ты разделяешь ее интересы.
Уэст и Брюс добродушно похлопывают Митча по спине.
– Это прекрасная идея, – говорит Уэст. – Она возьмет с собой младшую сестру. Расположи к себе сестру, и, возможно, ты заслужишь одобрение Ноэль.
Я похлопываю себя по спортивным шортам и обнаженной груди, как будто ищу ручку и бумагу. Брюс поднимает палец вверх, как будто у него появилась идея, затем берет с пола маркер, которым Реми записывал нашу тренировку на зеркале.
Он снимает колпачок и пишет огромными неряшливыми буквами: «Как завоевать Ноэль». Под этой надписью он добавляет:
Реми с ужасом смотрит на исписанное зеркало, и я задаюсь вопросом, будет ли он его чистить сразу после нашего ухода.
Уэст берет маркер у Брюса и добавляет цифру два под первым пунктом в списке. Он продолжает писать, а когда отстраняется, мы читаем:
Мы смеемся, читая его почерк, такой же неряшливый, как и сам Брюс. Смеются все, кроме Реми, который все еще смотрит в зеркало широко раскрытыми глазами.
Митч следующим хватает маркер, удивляя всех нас. Он склоняется над зеркалом, а когда заканчивает писать, Брюс читает вслух:
Он игриво толкает Митча локтем.
– Отличный совет, «машина» Митч!
Митч отмахивается от комплимента.
Тяжело вздохнув, Реми, наконец, присоединяется к веселью и хватает маркер. Он добавляет к списку цифру четыре и пишет:
4.
– Знаю, это кажется очевидным. Но, учитывая твои прошлые выходки, я все-таки решил это обозначить, – серьезно говорит он, долго глядя мне прямо в глаза.
Напряженный зрительный контакт и серьезное выражение лица наводят ужас. Я напряженно сглатываю.
– Да, сэр.
Реми продолжает писать:
5
Уэст снимает напряжение, вырывая маркер у него из рук.
– И еще кое-что!
Затем он пишет следующий пункт.