Спустя четверть часа шлюпка, на которой прибыл капитан Дюрасье в сопровождении солдата венецианской гвардии, причалила к берегу неподалеку от резиденции посла-губернатора.

Поднявшись на набережную, Дюрасье оглянулся.

Фрегат со спущенными парусами медленно покачивался на волнах, едва слышно поскрипывая мачтами. Все вокруг выглядело спокойно. Легкий вечерний бриз приятно холодил кожу.

Дюрасье в сопровождении венецианского гвардейца поднялся по высокой мраморной лестнице, прошел по пустому вестибюлю и медленно зашагал по ступенькам на второй этаж.

Здесь его уже ждали.

Лишенный вечернего сна гофмейстер, с высоким жезлом в одной руке и подсвечником с пятью зажженными свечами в другой, почтительно склонил голову перед французским офицером.

– Я – капитан Дюрасье,– представился тот.– Посол-губернатор назначил мне личную аудиенцию.

– Его превосходительство ожидает вас. Гофмейстер открыл дверь и провел капитана Дюрасье в апартаменты посла-губернатора.

Сеньор Гвиччардини лежал в постели все в том же ночном колпаке и халате. В его апартаментах было тихо и спокойно. Горели свечи в углах. Через открытую балконную дверь в комнату проникал свежий ветер с моря, и ничто не говорило о возможной опасности.

Капитан Дюрасье вошел в апартаменты и, подождав, пока гофмейстер закроет за ним дверь, снял шляпу и поклонился.

– Ваше превосходительство...

– А, это вы, мессир Дюрасье? – неестественно радостной улыбкой встретил его сеньор Гвиччардини.– Я благодарю вас за то, что вы откликнулись на мою просьбу и сочли возможным нанести визит в мою резиденцию в столь поздний час.

Капитан Дюрасье учтиво наклонил голову.

– В вашем послании, мессир, говорились о том, что у вас есть для меня какое-то срочное сообщение.

Посол-губернатор выглядел взволнованным. Щеки его горели каким-то болезненным огнем, а пальцы нервно теребили краешек одеяла.

– Э...– протянул он.– К сожалению, я не мог ждать до утра.

Он умолк, кусая губы.

– Да, мессир Дюрасье, я хочу, чтобы вы знали все. Столица нашего владения находится в крайне затруднительном положении. На рассвете порт подвергнется нападению пиратов.

Капитан Дюрасье нахмурился.

– Пиратов? А откуда у вас такие сведения, мессир?

Услышав легкое покашливание в углу, капитан Дюрасье обернулся. Только сейчас он увидел, что за пологом, прикрывавшим кровать сеньора Гвиччардини от балконной двери, стоит темнокожая женщина в облачении служанки.

– О, простите, сеньора,– произнес Дюрасье.– Доброй ночи.

Тут же позабыв о присутствии служанки, капитан фрегата повернулся к послу-губернатору.

– Итак, ваше превосходительство, вы хотите попросить моей помощи?

Бамако, который стоял у изголовья кровати наряженным в костюм Леонарды, вдруг с ужасом заметил, что из-под ложа торчит рука задушенного начальника караула.

Пока Дюрасье был занят разговором с послом-губернатором, негр принялся ногой заталкивать руку обратно, из-за чего сложилось впечатление, будто он приседает в приветствии.

– Да, мне нужна ваша помощь, мессир Дюрасье,– продолжил Гвиччардини.– Но это не совсем то, о чем вы думаете.

Дюрасье недоуменно пожал плечами.

– Что ж, если на порт собираются напасть пираты, я могу предложить вам орудия своего фрегата и полуроту морских гвардейцев. Но, может быть, все не так опасно, как вы думаете?

– Нет-нет! – торопливо воскликнул посол-губернатор.– Наше положение очень серьезно...

Дюрасье пожал плечами.

– Это не имеет значения. У меня достаточно сил. Мы будем готовы к их нападению.

Гвиччардини стал ерзать в постели.

– Подождите, мессир Дюрасье. Не горячитесь. О предстоящем нападении мне стало известно от этого, мавра, которому удалось бежать из их логова.

Дюрасье посмотрел на Бамако, и тот принялся тыкать себя пальцем в грудь.

– Да-да, я все знаю...

Дюрасье, от которого лицо Бамако наполовину скрыто пологом, снова бегло взглянул на него и отвернулся.

– Он знает их планы,– сказал Гвиччардини.– Ну, говори же, дружок.

Мавр ступил из-за полога на свет, и только сейчас Дюрасье понял, кто стоит перед ним.

– Это я, Бамако.

У француза глаза полезли на лоб.

– Что?

Капитан Рэд, Лягушонок и Фьора лежали в это время под кроватью посла-губернатора, слушая разговор. Одноногий пират заткнул девушке рот своей громадной потной ладонью, да еще навалился на нее так, что она не могла даже шевельнуться.

Услышав удивленный вопль капитана Дюрасье, она попыталась вырваться, но все оказалось напрасно. Пират так сдавил ее, что она едва не задохнулась.

Капитан Дюрасье, увидев перед собой Бамако, тут же схватился на шпагу.

– Как сюда попала эта чернокожая собака? Вы что, следили за нами? Говори, мерзавец!

Он выхватил шпагу из ножен и направил ее на мавра.

– Негодяй, я расправлюсь с тобой немедленно, здесь же!

С клинком наперевес он бросился на Бамако, который, подхватив обеими руками юбки, укрылся за изголовьем.

– Прошу вас, ваше превосходительство, защитите меня,– жалобно запищал он.– Он хочет меня убить!

Гвиччардини предостерегающе поднял руку.

– Успокойтесь, капитан.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже