ça m’étonnerait меня бы это очень удивило
c’est sous reserve это под вопросом
c’est peu probable это маловероятно
sauf imprévu (quelque empêchement) если не случится чего-л. непредвиденного
on verra посмотрим, там видно будет
peut-être может быть
1) В чем различие двух прошедших времен —
2) С помощью каких слов переводятся на русский язык глаголы в
3) Какие глаголы спрягаются в
4) Как согласуется по роду и числу
5) Перечислите подгруппы глаголов III группы.
6) Когда употребляется
7) Каково место личных приглагольных местоимений при глаголе в
Урок 8
Время
Время
Согласование времен
Наклонение
46. Время
Например:
глагол I группы parler:
je parlerai
nous parlerons
tu parleras
vous parlerez
il parlera
ils parleront
глагол II группы finir:
je finirai
nous finirons
tu finiras
vous finirez
il finira
ils finiront
глагол III группы sortir:
je sortirai
nous sortirons
tu sortiras
vous sortirez
il sortira
ils sortiront
У глаголов III группы на — re отбрасывается — e и прибавляются окончания
Например:
attendre:
j’attendrai
nous attendrons
tu attendras
vous attendrez
il attendrа
ils attendront
Глаголы-исключения, образующие Futur simple не от инфинитива:
aller — j’irai
envoyer — j’enverrai
apercevoir — j’apercevrai
faire — je ferai
avoir — j’aurai
pouvoir — je pourrai
courir — je courrai
tenir — je tiendrai
devenir — je deviendrai
venir — je viendrai
devoir — je devrai
voir — je verrai
être — je serai
vouloir — je voudrai
savoir — je saurai
recevoir — je recevrai
¶ Запомните выражения:
Rira bien qui rira le dernier. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Notre heure viendra! Будет и на нашей улице праздник! (
Qui vivra verra. Поживем — увидим.
Si j’ai le temps, j’irai au cinéma. Если у меня будет время, я пойду в кино.
(c)
Un vétérinaire vient consulter son médecin. Celui-ci lui pose des questions habituelles, mais le vétérinaire dit:
— Moi, je n’ai pas besoin d’en poser à mes bêtes. Faites comme moi!
Sans plus rien dire, le médecin termine son examen et lui fait une ordonnance:
— Voilà. Suivez ce traitement pendant cinq jours. S’il n’y a pas d’amélioration, c’est l’abattoir!
Ветеринар приходит на прием к врачу. Тот задает ему обычные вопросы, но ветеринар говорит:
— Мне вот не нужно задавать их моим животным. Делайте, как я!
Ничего больше не говоря, врач заканчивает осмотр и выписывает рецепт:
— Вот. Следуйте этому курсу лечения в течение пяти дней. Если не будет улучшения — на бойню!
¶ Запомните слова:
consulter консультироваться
l’ordonnance (
poser une question задать вопрос
suivre следовать
habituel обычный
le traitement лечение
la bête животное
cinq пять
terminer заканчивать
l’amélioration (
l’examen (
47. Время
Для выражения будущего действия, которое должно свершиться вскоре, существует специальное время —
В
Je vais vous expliquer cette règle. Я сейчас объясню вам это правило.
(c)
Toto dit à sa maîtresse:
— Je ne voudrais pas vous inquiéter, mais papa m’a dit que si je n’ai pas de meilleures notes sur mon bulletin, «quelqu’un va recevoir une bonne raclée…»
Тото говорит своей учительнице: