тонущего человека: См.: Kann, History of the Habsburg Empire, 481.
«новое еще не пришло»: Эйтингон Фрейду, 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
слишком голоден: См.: Фрейд Абрахаму, 27 августа 1918. Freud – Abraham, 261 (278).
будапештских днях: См.: Фрейд Абрахаму, 27 октября 1918. Там же, 263 (279).
в армейских планах: См.: Jones II, 197, а также: Фрейд Андреас-Саломе, 4 октября 1918. Freud – Salomé, 92–93 (83–84).
«функциональных нервных болезней»: Rivers W. H.R., Freud’s Psychology of the Unconscious, доклад, прочитанный на собрании Edinburgh Pathological Club 7 марта 1917 года и опубликованный в The Lancet (16 июня 1917 года). Цит. по: Clark, Freud, 385.
«были симулянтами»: Memorandum on the Electrical Treatment of War Neurotics, SE XVII, 213. Оригинальная пятистраничная записка, Gutachten über die elektrische Behandlung der Kriegsneurotiker von Prof. Dr. Sigm. Freud, датированная: «Вена, 23 февраля 1920», не была опубликована.
«Республика в Венгрии»: Prochaskas Familienkalender, 1918. Freud Collection, B2, LC.
Кошмарный сон войны наконец закончился: См.: Фрейд Абрахаму, 25 декабря 1918. Freud – Abraham, 266 (283).
«с 27 окт [ября]»: Prochaskas Familienkalender, 1918. Freud Collection, B2, LC. Среди писем Мартина Фрейда семье есть открытка от 8 ноября 1918 года, помеченная «от военнопленного»; письмо от 14 ноября с сообщением, что он еще в госпитале, но ему уже лучше, – похоже, оно добиралось до Вены неделю, и письмо от 24 декабря 1918 года. (Все в Музее Фрейда, Лондон.)
«этой Германии»: Эйтингон Фрейду, 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
кровавым столкновениям: См.: Фрейд Ференци, 9 ноября 1918. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«кроме кучи навоза»: Фрейд Ференци, 17 ноября 1918. Там же.
на психоанализ: См.: Фрейд Ференци, 27 октября 1918. Там же.
ничего не вышло: См.: Фрейд Ференци, 7 ноября 1918. Там же.
«проходить в помещении»: Цит. по: Jones II, 201.
«признаков сопротивления»: Эйтингон Фрейду, 25 ноября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«вещи моей дочери»: Фрейд Джонсу, 22 декабря 1918. На английском. Freud Collection, D2, LC. Бóльшая часть вещей Анны Фрейд была отправлена назад и благополучно прибыла в Вену. (См.: Фрейд Джонсу, 18 апреля 1919. На английском. Там же.)
«следующих тоже»: Фрейд Ференци, 24 января 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«Перспективы мрачные»: Фрейд Джонсу, 15 января 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
жаждет душа человечества: См.: Lichtheim G., Europe in the Twentieth Century (1972), 118.
«поверить в президента»: Фрейд Абрахаму, 5 февраля 1919. Freud – Abraham, 267 (285).
гаванских сигар: См.: Bernays E., Uncle Sigi, Journal of the History of Medicine and Allied Sciences, XXXV (April 1980), 217.
«узнаю отовсюду»: Фрейд Джонсу, 18 апреля 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
в Сен-Жерменском договоре: См.: Эйтингон Фрейду, 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«будет чужой территорией»: Фрейд Ференци, 17 марта 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
чтобы как-то выжить: См.: Zweig S., Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers (1944), 259–266.
картошку не достать: См.: Анна Фрейд Джонсу, 7 марта 1955. Jones papers, Archives of the British Psycho-Analytical Society, London.
«Kartoffelschmarm»: Kartoffel, конечно, означает «картофель»; Schmarm – это нечто вроде лепешки, популярной в Австрии и Баварии. Переносное значение Schmarm – мусор или чепуха.
«Глупая голодная шутка!»: Фрейд Ференци, 17 марта 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
вполне обнадеживающие: Фрейд Абрахаму, 13 апреля 1919. Freud – Abraham, 269 (287).
«по его письмам»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 22 мая 1919. На английском. Rylands University Library, Manchester.
«в превосходном состоянии»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 27 октября 1919. На английском. Там же.