– Не легко, но возможно. Очень рискованно. Сначала необходимо убедить меня, я должен быть уверен в том, что вас стоит спасать. – Тайрер заметил промелькнувший на лице японца гнев – может быть, гнев, смешанный со страхом, он не мог определить точно. «Господи, самурай! Как жаль, что здесь нет сэра Уильяма, я абсолютно не представляю, что делать». – Не думаю, что я действительно смо…
– Паза’рста, – произнес Хирага умоляюще, зная, что это его единственный верный шанс вырваться из западни, но про себя думая: «Поспеши с согласием, или я убью тебя и попробую бежать через стену». – Накама клянется богами помогать Тайра-сан.
– Вы торжественно клянетесь своими богами, что правдиво ответите на все мои вопросы?
–
– Подождите здесь. Заприте дверь, открывать только мне.
Тайрер положил револьвер в карман, затем разыскал Паллидара и Макгрегора и отвел их в сторону.
– Мне нужна помощь, – прерывисто заговорил он. – Я узнал, что Юкия – один из тех, кого ищут эти самураи, выяснилось, что он, ну, инакомыслящий. Я хочу переодеть его солдатом и взять его с нами, тайно.
Оба офицера ошеломленно посмотрели на него. Потом Макгрегор произнес:
– Извините меня, сэр, но вы действительно полагаете, что это разумно? Я хочу сказать, бакуфу являются законным правительством, и если нас поймают…
– Нас не поймают. Мы просто наденем на него алый мундир и поставим в середину строя. А, Сеттри?
– Да, это могло бы сработать, Филип, но если его все-таки заметят и нас остановят, мы окажемся без весла на самой стремнине.
– У вас есть другие предложения? – спросил Тайрер. Страх и возбуждение нарастали в нем, и его голос нервно задрожал: – Я хочу вытащить его отсюда. Без его помощи мы, вероятнее всего, были бы все сейчас мертвы, и он окажется крайне полезен нам в будущем.
Офицеры беспокойно переглянулись, потом перевели глаза на Тайрера.
– Извините, это слишком опасно, – сказал Паллидар.
– Я-так-не-считаю! – отрезал Тайрер, у него мучительно болела голова. – Я хочу, чтобы это было сделано! Это вопрос огромной важности для правительства ее величества, так что говорить больше не о чем!
Макгрегор вздохнул:
– Слушаюсь, сэр, очень хорошо. Капитан, как насчет того, чтобы посадить его верхом?
– Как драгуна? Это смешно, садовник не сможет держаться в седле и управлять лошадью. Пусть уж лучше идет пешком, нужно поплотнее окружить его солда…
– Ставлю пятьдесят фунтов против медного фартинга, что этот олух не сможет шагать в ногу, он будет бросаться в глаза, как шлюха в епископских подштанниках!
Тогда Тайрер предложил:
– А что, если мы всунем его в мундир, перебинтуем лицо и руки и понесем его на носилках – сделаем вид, что он болен.
Офицеры посмотрели на него, потом просияли.
– Здорово придумано!
– Даже лучше, – радостно добавил Паллидар, – мы притворимся, что у него какая-нибудь заразная болезнь: оспа, корь, чума!
Они дружно захохотали.
Офицер-самурай и несколько стражников, которые были допущены в опустевшую миссию, обошли вслед за Тайрером, Макгрегором и четырьмя драгунами все здание. Их обыск был очень тщательным, они заглянули в каждую комнату, в каждый шкаф, даже на чердак. В конце концов офицер удовлетворенно кивнул. В холле стояло двое носилок, на каждых лежало по солдату, у обоих был жар, оба были перевязаны, один частично, другой, Хирага, полностью – голова, руки и ноги – все, что торчало из потемневшего от пота мундира.
– Оба очень больны, – сказал Тайрер по-японски, Хирага дал ему нужные слова. – У этого солдата оспа.
Одно упоминание об этой болезни заставило самурая побледнеть и отступить на шаг – в японских городах постоянно вспыхивали эпидемии оспы, хотя они и не были столь губительны, как в Китае, где от нее умирали сотнями тысяч.
– Об этом… об этом необходимо доложить, – пробормотал офицер, он и его люди прикрыли рот ладонью, поскольку считалось, что заражение и распространение болезни происходит, когда здоровый человек вдыхает зараженный воздух, находясь рядом с больным.
Тайрер не понял его, поэтому просто пожал плечами:
– Человек очень больной. Нет подходить близко.
– Я не собираюсь подходить к нему, вы думаете, я сумасшедший? – Высокий самурай вышел на веранду. – Послушайте, – тихо сказал он своим людям. – Не говорите ни слова об этом остальным на площади, а то может начаться паника. Вонючие чужеземные собаки. А пока что держите глаза открытыми, этот Хирага где-то здесь.