Весь день он размышлял, что ему делать с Ори: если Ори ворвется в здание и убьет ее, то независимо от того, останется он жив или умрет, все Поселение придет в бешенство и их злоба изольется на каждого японца, какой только окажется под рукой.

– Я согласен, что она подходящая цель для сонно-дзёи, но не сейчас, когда я вхожу к ним в доверие и узнаю столь многие из их секретов.

– Такой верный удар должен быть нанесен незамедлительно. Кацумата сказал, что нерешительность равносильна поражению. Все эти секреты мы можем почерпнуть из книг.

– Я уже сказал: я не согласен.

– Сразу же, как только я убью ее, мы, все трое, подожжем Ёсивару, а вместе с ней и Поселение, и отступим в поднявшейся суматохе. Мы сделаем это через два дня, считая от сегодняшнего.

– Нет!

– А я говорю – да! Два или три дня, не больше!

Хирага подумал об этом и об Ори, взвесив все еще раз очень тщательно, с ледяной холодностью. Затем снова принял решение:

– Я-запрещаю-это.

Непререкаемость этих слов ледяной волной окатила Ори. Во второй раз за столько же дней. И оба раза из-за нее.

С твердостью, не уступающей твердости его нового врага, который решил во что бы то ни стало помешать ему, Ори пообещал себе, что не нарушит первым молчания и не потеряет таким образом лицо. Напряженность между ними стремительно нарастала. Через несколько секунд она сделалась невыносимой, достигла высшей точки…

Звук бегущих ног. Сёдзи скользнула в сторону. Райко была бледна как мел.

– Патрули бакуфу из Сыскного ведомства стоят на мосту и у ворот. Вы должны уйти. Торопитесь!

Оба пришли в ужас, забыв обо всем остальном. Они схватили мечи.

– Они заглянут в Ёсивару? – спросил Ори.

– Да, по двое и по трое, такое уже случалось, гайдзинов они обходят, но нас – нет. – Ее голос дрожал, как и ее руки.

– Есть отсюда безопасная дорога через рисовые поля?

– Она ведет куда угодно и никуда, Ори, – ответил вместо нее Хирага, который вчера разведал этот путь, как один из вариантов при отступлении. – Местность кругом плоская, ни одного укрытия на целое ри. Если они блокируют ворота и мост, они поставят своих людей и там тоже.

– Как насчет территории, где живут гайдзины, Райко?

– Поселение? Туда они никогда не заходят. Вы дол… – Она круто обернулась, испугавшись еще больше.

Оба сиси наполовину выдернули мечи из ножен. В комнату вбежала бледная служанка.

– Они на нашей улице, обыскивают все дома подряд, – всхлипнула она.

– Предупреди остальных.

Девушка умчалась. Хирага постарался заставить свой мозг работать.

– Райко, где у тебя твое убежище, твой тайный погреб?

– У нас нет такого, – ответила она, ломая руки.

Вдруг Ори змеей подскользнул к ней, и она отшатнулась в страшном испуге.

– Где тайный ход в Поселение? Быстро!

Райко едва не лишилась сознания, увидев, как передвинулись его пальцы на рукоятке меча, и хотя он не угрожал ей прямо, она знала, что находится на волосок от смерти.

– Я… в Поселение? Я… я не уверена, но… но много лет назад, мне говорили… я давно забыла о нем, – дрожа, забормотала она, – я не уверена, но… но, пожалуйста, тихо следуйте за мной.

Держась рядом, они выскользнули из дома вслед за ней и углубились в кусты, не обращая внимания на ветви, цеплявшиеся за одежду и словно старавшиеся помешать им. Луна светила по-прежнему ярко, ныряя высоко в небе меж быстро бегущими облаками, которые ветер рвал на длинные космы. Подойдя к скрытой части забора между ее гостиницей и соседней, Райко нажала узловатый выступ на деревянной поверхности. Одна планка со скрипом повернулась на деревянных петлях, грязных и давно не использовавшихся.

Не беспокоя бражничавших клиентов, она прошла через этот сад в его дальний конец, через ворота попала в следующий, потом, обойдя его вдоль задней стены, прошла мимо низкого кирпичного строения, служившего сейфом для ценных вещей во время пожаров, туда, где располагались большие хранилища для воды, или колодцы, – хранилища наполнялись дождевой водой и ежедневными вереницами водоносов.

Задыхаясь от быстрой ходьбы, она показала на деревянную крышку одного из колодцев:

– Кажется… кажется, это здесь.

Хирага отодвинул крышку в сторону. Грубые заржавевшие железные скобы были вколочены в стену из глиняных кирпичей, образуя лестницу. Никаких признаков воды внизу. Все еще испуганная, она прошептала:

– Мне сказали, что он ведет в подземный ход… Я не уверена, но мне говорили, что тоннель проходит под каналом, но вот в каком месте он выходит, я не знаю. Я совсем забыла о нем… Мне нужно идти…

– Подожди! – Ори преградил ей дорогу, взял камень и уронил его в колодец. Ему ответил громкий всплеск воды внизу. – Кто все это сделал?

– Бакуфу, мне сказали, когда строили Поселение.

– Кто рассказал тебе о нем?

– Один из слуг… Я не помню, кто именно, но он их видел… – Все трое оглянулись и посмотрели в сторону главной улицы. Оттуда донеслись сердитые голоса. – Я должна вернуться… – Она исчезла тем же путем, что и пришла.

Сиси с тревогой вгляделись в непроглядную темень внизу.

– Если подземный ход построили бакуфу, Ори, он может оказаться ловушкой для людей вроде нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Похожие книги