Вдруг произошло нечто совсем уж странное. Они увидели Коркорана, несущегося к ним, как угорелого, и что-то кричащего. Доран вздохнул. Он так хотел покоя и тишины — именно сейчас, когда рука Бэрил покоилась, наконец, в его руке. Но не тут-то было. Коркоран, и всегда-то бледный, сейчас был полупрозрачным, почти призрачным.
— Беда. Доран, Бэрил… — он приложил руку к груди, пытаясь отдышаться. — Кто-то влез в мой подвал. Все перевёрнуто.
— Там было что-то опасное?
— Правильней сказать, что было мало неопасного. Откуда ключ, чёрт возьми, я же всё запер?!..
Мисс Бэрил и Доран поднялись.
— Вы хотите сказать, что у вас что-то украли, мистер Коркоран?
— Весьма вероятно…
— Не кошка ли? Валериана…
— Нет, не похоже. Кто-то там лазил. Я боюсь, Доран. Ничего не пейте и не ешьте, пока все не выяснится, немедленно предупредите графа. Бэрил, бегите же, бегите к ней, остановите. Если успеете…
Мисс Бэрил не поняла его.
— Остановить кого?
— Мисс Софи, конечно. Я подозреваю, что это она.
Мисс Стэнтон поняла и ужаснулась.
— Нет! Она… она… она верит, что … Она не сделает этого… — Бэрил опрометью кинулась в дом.
Доран ужаснулся, поняв, чего боится Коркоран.
— А понять что пропало, вы не можете?
Мистер Коркоран потерянно покачал головой.
— Я заготовил много эндемиков, несколько десятков вытяжек, но я всегда запирал подвал и не думал об опасности. Бутыли все похожи, только кодировка разнилась. Но всё же, если я прав насчёт кузины, то будем логичны, что за смысл ей травить графа или Клэмента? Она может отравить либо меня, либо себя.
Мужчины торопливо двинулись за мисс Бэрил, как вдруг из главного входа в Хэммондсхолл спинами вперёд, растопырив руки, словно арлекины, спотыкаясь, вылетели два лакея.
За ними на террасе появилась мисс Морган и завизжала так, что у Дорана застыла в жилах кровь. Неужели они опоздали? Звук был высокий и пронзительный и казался не визгом, но полётом над ухом оперённой медью стрелы.
Мужчины ринулись к кричащей девице — Доран из желания заткнуть её орущий рот, Коркоран же — из чистого любопытства. Дорану удалось схватить мисс Розали за плечи и основательно встряхнуть. Визг прекратился, но девица захлебнулась воздухом и тут неожиданно ринулась на мисс Бэрил, тоже остановившуюся в удивлении у порога.
Изумлённый Коркоран успел перехватить мисс Розали, но она с необыкновенной ловкостью снова вырвалась. Доран, однако, сумев понять, что она пытается посчитаться с мисс Стэнтон, закрыл её собой, и мисс Морган, снова завизжав, вцепилась в его сюртук. Доран решил было, что она, всё ещё считая, что Коркоран решил жениться на мисс Бэрил, хочет расправиться с воображаемой соперницей — но почему публично?
Девица глупа, как гусыня, слов нет, но это уже было слишком даже для гусыни.
Но ситуацию прояснило появление милорда Хэммонда, который, бледный и трясущийся, появился у входа.
— Патрик, Кристиан, помогите, Бога ради…
Коркоран, сделав знак Дорану не выпускать девицу, кинулся к дяде, но тот замахал руками, силясь отдышаться. Наконец он смог проговорить, что помощь нужна не ему. Молодые люди … им плохо.
Коркоран и Доран потрясённо переглянулись. Нужно было бежать наверх, но как оставить мисс Бэрил одну наедине с сумасшедшей фурией? В итоге, лакеям было поручено держать мисс Морган, а мисс Бэрил, Доран и Коркоран поспешно поднялись на два лестничных пролёта в апартаменты джентльменов.
В коридорной галерее Доран, к своему облегчению, увидел Софи Хэммонд — живую и невредимую.
Коркоран вбежал в гостиную первым и замер. Чарльз Кэмпбелл сидел на ковре, скребя ногтями по горлу, Гилберт Морган судорожно хватал ртом воздух. В комнате стоял омерзительный запах рвоты. В эту минуту в комнату влетела мисс Морган, которую не сумели удержать двое лакеев, и снова завизжала.
Коркоран сделал к ней два шага и, размахнувшись, наотмашь хлестанул по щеке. Доран видел, что, хоть эта мера была для Коркорана вынужденной, он испытал от неё подлинное удовольствие, чтобы не сказать худшего — сладострастное наслаждение. Секунду на его лице сохранялось выражение постельного упоения, мужского счастья.
Визг смолк.
— Если вы способны соображать хоть немного, — проронил Коркоран, со вздохом расставаясь с пароксизмом наслаждения, — вы должны спокойно сказать мне, что произошло. Но при малейшем визге, предупреждаю, я размозжу вам голову.
Нельзя сказать, чтобы угроза Кристиана дошла до мисс Морган, но оплеуха её вразумила.
— Брат и Чарльз ждали в апартаментах этой Бэрил и отравились! Вот что произошло!
Коркоран, приметно содрогнувшись, приказал девице сосредоточиться. Но сам отвлёкся на минуту, чтобы открыть окно — запах в гостиной был непереносимым. Затем продолжил выяснение загадочных обстоятельств.
— Чтобы отравиться — надо выпить отраву, — объяснил он дурёхе, — но как в гостиной мисс Стэнтон могла оказаться отрава? Не вы ли сами её и подлили? — проронил он в неожиданном для него самого прозрении.
Мисс Морган, демонстрируя зачатки интеллекта, не оспорила это предположение, но категорически отвергла мысль, что хотела, чтобы этой дрянью отравился её брат!