У Герды приятный голос, при этом она ответственна и исполнительна. Мать моя, да я походу начинаю проникаться к ней чувствами? И это через такой короткий промежуток времени после того, как меня облила ушатом помоев и бросила невеста? Впрочем, не время думать сейчас об этом, надо сосредоточиться на нашей миссии. Если заведём эту птицу, то мы не только успешно покинем планетоид, но и быстро доберёмся до Бездны, где можно будет продать шаттл и на эти деньги разбежаться по всей галактике восвояси. По крайней мере такова была моя задумка. И в глубине души я надеялся на лучшее. Однако, лучшему не суждено было сбыться. Как только мы добрались до машинного отделения, я чуть не зарыдал. Всё раскурочено в хлам, все коммуникации, приборы, предохранители. Здесь как будто взорвали «Титан-Р», а после ещё и топором добили вручную всё то, что каким-то чудом выжило.
— О, не-ет, ну за что-о?! — заорал я.
— Эт-ту кол-лымагу уже не поднять. — вставил свои обязательные пять копеек Андрей.
Я хотел было ещё раз сделать саркастичное замечание, но посмотрев на него, понял, что это бесполезная трата времени.
— Внезапный, эту колымагу не поднять. Машинное отделение в щепки. Осматриваем судно на предмет чего-то полезного для нас.
Через шипящий комлинк я услышал нецензурную брань.
— Внезапный, всё в порядке?
— Да, Скользящий, всё путём. Я просто материлась.
Почему они все начали называть меня по позывному? Впрочем, мне это даже нравится.
— Осматриваем судно.
— Знаешь, что неплохо было бы найти?
— Знаю.
— Герметики, а также топливо.
— Хочешь, чтобы мы ремонтом занялись? Интересно, каким образом?
— Я не знаю, но топливо уходит прямо на глазах! На данный момент едва ли хватит, чтобы покинуть систему… Понимаешь о чём я?
— Понимаю. Принял.
Я повернулся к Андрею.
— Так, ты верно разбираешься в физике, скажи-ка мне, пожалуйста, если смешать баросфен и омнисфер, произойдёт какая-то реакция? Или можно использовать?
— Д-дело в том, что если смешать, то ничего не произойдёт… Т-так же, как и если смешать бензин с керосином. Но т-тут вопрос в другом, какие полётные характеристики мы п-получим… Скорее всего п-плохие.
— В чём это будет проявляться?
— Зависит от системы, если п-перебрасываем топливо на Внезапный, т-то мы р-рискуем получить п-поломки с-системы впрыска. Л-либо же н-низкий КПД всей системы. Этот КПД может быть даже ниже, чем изначальный. А изначальный очень низок.
Он сделал паузу, и я хотел бы задать ещё вопрос, но он продолжил говориь.
— С-с другой стороны, Внезапный с-строился во времена кос-смического функционализма. М-минимум мишуры, м-максимум результата. Это может значить, что на нём у-установлен сжигатель, которому н-не страшен даже мазут, и который с-сможет конвертировать в энергию, даже этиловый спирт, е-если уж на то пойдёт.
Он снова сделал паузу, я снова хотел что-то сказать, но Андрей и тут продолжил свою тираду.
— И-иными словами, я г-горячо приветствую переброс топлива, ибо п-при любых раскладах мы у-увеличиваем потенциал нашей выживаемости в текущей ситуации.
— Спасибо, именно это я и хотел услышать. — включаю комлинк. — Герда! Сбрось топливный шланг… — Я сделал паузу, задумавшись. — И у меня есть ещё задание для тебя.
— Слушаю, Скользящий.
— Мне нужно, чтобы ты вышла наружу и нашла место протечки. Будем заделывать на месте.
— Буря приближается.
— Есть идеи получше? Овцебыка я не могу отправить. Он единственный, кто может стеречь Уголька.
— Поняла, Скользящий. Сделаю.
— Умница.
Мы вошли в инженерный отсек, где хранилось огромное количество инструментов для ремонта кораблей. Они-то нам были и нужны. Герметики. Триста килограмм в одной бочке, а тут их штук пятнадцать не меньше!
— Герметики найдены! — радостно сообщил в комлинк.
Далее резаки, поршни, предохранители, дополнительные панели управления, мониторы… Всё! Буквально всё, что только можно представить. Единственное, что удручало, это всё некуда пристроить на нашем корытце. Но зато это можно продать! И только сейчас я понял, что без Овцебыка не обойтись. Мы вдвоём тупо всё не перетаскаем.
— Овцебык, приём.
— Да, Скользящий.
— Сможешь перетащить нашего гостя в кладовую и запереть дверь?
— Если надо, я всё могу.
— Сделай это, надевай скаф и дуй сюда. Без тебя не справимся.
— Что там?
— Куча стаффа… Огромная куча стаффа!
— Есть!
Мы с Андреем скооперировались и повалили на бок одну из бочек с герметиком. В комлинке послышался голос Герды.
— Топливный шланг сброшен, иду на осмотр топливных секций.
— Герда, какой у тебя был позывной, когда работала?
Повисло долгое молчание.
— Белка.
— Буду тебя теперь величать так.
— Как угодно, конец связи.
Мы покатили бочку. Самое сложное — это перекатывать её через пороги. Огромная стальная дура даже для двух мужиков — это серьёзное испытание. При этом, я каждое мгновение ощущал, что у меня пупок развяжется и вскроется свежезаштопанная рана. Ужас. Тем не менее, мы умудрились вывалить её на песок снаружи. Далее, предстояло не меньше трудностей.