| piercing shriek. | раскрыла рот, а потом издала пронзительный вопль: |
| "Master Barty, Master Barty, what is you doing here?" | - Мастер Барти, мастер Барти, что вы тут делаете? |
| She flung herself forward onto the young man's chest. | И бросилась на грудь молодому человеку. |
| "You is killed him! You is killed him! You is killed Master's son!" | - Вы его убили! Вы его убили! Вы убили сына хозяина! |
| "He is simply Stunned, Winky," said Dumbledore. "Step aside, please. Severus, you have the potion?" | - Он всего лишь обездвижен, Винки, -проговорил Думбльдор. - Будь добра, отойди в сторонку. Злодеус, вы принесли зелье? |
| Snape handed Dumbledore a small glass bottle of completely clear liquid: the Veritaserum with which he had threatened Harry in class. Dumbledore got up, bent over the man on the floor, and pulled him into a sitting position against the wall beneath the Foe-Glass, in which the reflections of Dumbledore, Snape, and McGonagall were still glaring down upon them all. Winky remained on her knees, trembling, her hands over her face. Dumbledore forced the mans mouth open and poured three drops inside it. Then he pointed his wand at the mans chest and said, " Ennervate." | Злей протянул маленькую стеклянную бутылочку с кристально-прозрачной жидкостью. Это был тот самый признавалиум, которым Злей недавно угрожал Гарри. Думбльдор встал из-за стола, наклонился над лежащим и усадил его, оперев о стену, под Зеркалом Заклятых, откуда на присутствующих по-прежнему сурово взирали отражения Думбльдора, Злея и МакГонаголл. Винки осталась стоять на коленях, она дрожала и закрывала руками личико. Думбльдор силой открыл молодому человеку рот и влил туда три капли зелья. Затем палочкой указал на его грудь и велел:“Энервейт ”. |
| Crouch's son opened his eyes. His face was slack, his gaze unfocused. Dumbledore knelt before him, so that their faces were level. | Сын Сгорбса открыл глаза. Его лицо было бессмысленно, глаза пусты. Думбльдор опустился перед ним на колени, так, чтобы их лица оказались вровень друг с другом. |
| "Can you hear me?" Dumbledore asked quietly. | - Ты меня слышишь? - тихо спросил Думбльдор. |
| The man's eyelids flickered. | Веки молодого человека задрожали. |
| "Yes," he muttered. | - Да, - еле слышно пробормотал он. |
| "I would like you to tell us," said Dumbledore softly, "how you came to be here. How did you escape from Azkaban?" | - Я хотел бы, чтобы ты рассказал нам, - мягко начал Думбльдор, - как ты здесь оказался. Как ты сбежал из Азкабана? |
| Crouch took a deep, shuddering breath, then began to speak in a flat, expressionless voice. | Сгорбс сделал долгий, судорожный вдох и заговорил ровным, ничего не выражающим, голосом: |
| "My mother saved me. She knew she was dying. She persuaded my father to rescue me as a last favor to her. He loved her as he had never loved me. He agreed. They came to visit me. They gave me a draft of Polyjuice Potion containing one of my mother's hairs. She took a draft of Polyjuice Potion containing one of my hairs. We took on each other's appearance." | - Меня спасла моя мать. Она знала, что умирает. И уговорила отца выполнить её последнюю просьбу - спасти меня. Он любил её так, как никогда не любил меня. И согласился. Они пришли навестить меня. Дали мне Всеэссенцию с волосом моей матери. А она выпила Всеэссенцию с моим волосом. Мы поменялись обличиями. |
| Winky was shaking her head, trembling. | Дрожащая с головы до ног Винки затрясла головой: |
| "Say no more. Master Barty, say no more, you is getting your father into trouble!" | - Молчите, мастер Барти, молчите, не говорите больше ничего, вы сделаете плохо вашему отцу! |
| But Crouch took another deep breath and continued in the same flat voice. | Но Сгорбс лишь ещё раз глубоко вдохнул и продолжал говорить всё тем же ровным тоном: |
| "The dementors are blind. They sensed one healthy, one dying person entering Azkaban. They sensed one healthy, one dying person leaving it. My father smuggled me out, disguised as my mother, in case any prisoners were watching through their doors. | - Дементоры слепые. Они почуяли, что в Азкабан вошёл один здоровый и один умирающий человек. А потом почуяли, что из Азкабана выходит один здоровый и один умирающий человек. Отец вынес меня, |