И снова лестница разделяет их. Они смотрят друг на друга, один полон вины, другой полон боли, и оба полны горя.

<p><strong>СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ. ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕР. КУХНЯ</strong></p>

Джинни и Гарри враждебно смотрят друг на друга. Ссора в самом разгаре.

ГАРРИ: Это правильное решение.

ДЖИННИ: Звучит почти убедительно.

ГАРРИ: Ты говорила мне быть честным с ним, но на самом деле мне следовало быть честным с самим собой, доверять тому, что подсказывает сердце.

ДЖИННИ: Гарри, ты обладаешь самым замечательным сердцем среди когда-либо живших волшебников, и мне не верится, что оно подсказало тебе сделать это.

Они слышат стук в дверь.

Спасенная стуком в дверь, она уходит.

Спустя мгновение входит Драко, съедаемый яростью, но хорошо это скрывающий.

ДРАКО: Я не могу остаться надолго. Мне и не нужно.

ГАРРИ: Я могу чем-то помочь?

ДРАКО: Я здесь не для того, чтобы противостоять тебе. Но мой сын в слезах, а так как я его отец, я здесь, чтобы спросить тебя, почему ты разъединяешь двух друзей?

ГАРРИ: Я этого не делаю.

ДРАКО: Ты изменил их расписание, ты угрожал учителям и самому Альбусу. Зачем?

Гарри внимательно смотрит на Драко, потом отворачивается.

ГАРРИ: Я обязан защитить своего сына.

ДРАКО: От Скорпиуса?

ГАРРИ: Бэйн сказал мне, что вокруг моего сына — тьма. Рядом с моим сыном тьма.

ДРАКО: Что ты подразумеваешь, Поттер?

Гарри поворачивается и смотрит на Драко пустым взглядом.

ГАРРИ: Ты уверен, ты действительно уверен, что он твой сын, Драко?

Настает мертвая тишина.

ДРАКО: Забери свои слова обратно… прямо сейчас.

Гарри не делает этого. И Драко достает свою палочку.

ГАРРИ: Ты не сделаешь этого.

ДРАКО: Сделаю.

ГАРРИ: Я не хочу причинять тебе боль, Драко.

ДРАКО: Интересно почему, потому что это я причиню тебе боль.

Они оба поднимают, затем опускают свои палочки.

ДРАКО И ГАРРИ: Экспеллиармус!

Их палочки отталкиваются друг от друга, вследствие чего волшебники разлетаются по сторонам.

ДРАКО: Инкарцеро!

Гарри уклоняется от взрывной волны палочки Малфоя.

ГАРРИ: Таранталлегра!

Драко уворачивается.

ГАРРИ: Вижу ты практиковался, Драко.

ДРАКО: А ты стал медлительным, Поттер. Денсоджео!

Гарри еле успевает увернуться.

ГАРРИ: Риктусемпра!

Драко защищается стулом.

ДРАКО: Флипендо!

Гарри переворачивается в воздухе. Драко смеется.

Так и продолжай, старина.

ГАРРИ: Мы одного возраста, Драко.

ДРАКО: Я лучше сохранился.

ГАРРИ: Бракиабиндо!

Драко сковывают путы.

ДРАКО: Это все, на что ты способен? Эмансипайр!

Драко освобождается от пут.

Левикорпус!

Гарри приходится двинуться в сторону.

Мобиликорпус! О, это забавно…

Драко толкает Гарри на стол. Гарри перекатывается. Драко запрыгивает на стол с палочкой наготове, но Гарри бьет по нему заклинанием…

ГАРРИ: Оскьюро!

Драко освобождается от возникшей повязки на глазах в тот же момент.

Оба готовы к дальнейшей драке — Гарри подбрасывает стул в воздух.

Драко замедляет стул палочкой.

ДЖИННИ: Я отошла всего на три минуты!

Она оглядывает беспорядок на кухне. Она смотрит на стулья, висящие в воздухе. Она возвращает их на пол палочкой.

(Суше сухого.) Что я пропустила?редактирую до этого момента

<p><strong>СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС. ЛЕСТНИЦА</strong></p>

СКОРПИУС с несчастным видом спускается вниз по лестнице.

ДЕЛЬФИ несётся с другой стороны.

ДЕЛЬФИ: Ну — технически — я не должна быть здесь.

СКОРПИУС: Дельфи?

ДЕЛЬФИ: На самом деле, технически я подвергаю опасности всю нашу операцию… которая не… ну, я не особо люблю рисковать, знаешь ли. Я никогда не была в Хогвартсе. Ну и слабая же здесь безопасность. И так много портретов. И коридоров. И призраков! Этот почти-безголовый странно-выглядящий призрак сказал, где я могу найти тебя, можешь в это поверить?

СКОРПИУС: Ты никогда не была в Хогвартсе?

ДЕЛЬФИ: В детстве я… тяжело болела. Другие дети были, но я нет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Похожие книги