АЛЬБУС: Это я берегу на потом. Я могу справиться без тебя, но я хочу, чтобы ты был там. Потому что хочу, чтобы мы сделали это вместе. Устроили всё вместе. Ну… так ты идешь?

СКОРПИУС: Подожди минутку, разве второе задание не было на озере? А тебе нельзя покидать здание школы.

Альбус улыбается.

АЛЬБУС: Ах да, об этом… Нам надо просто найти туалет для девочек на втором этаже.

<p><strong>СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС. ЛЕСТНИЦЫ</strong></p>

Поникший Рон спускается по лестнице, затем он видит Гермиону и выражение его лица полностью меняется.

РОН: Профессор Грейнджер.

Гермиона смотрит напротив себя, её сердце тоже немного скачет (хотя она не признается в этом).

ГЕРМИОНА: Рон, что ты здесь делаешь?

РОН: У Панджу небольшие трудности по Зельям. Выпендривался, конечно же, смешивал неподходящие вещи, и теперь у него нет бровей. Зато огромные усы, и они ему не идут. Я не хотел приходить, но Падма сказала, что когда настает время для растительности на лице, сыновьям нужны их отцы. Что ты делаешь со своими волосами?

ГЕРМИОНА: Думаю, просто расчесываюсь.

РОН: Ну… прическа тебе к лицу.

Гермиона смотрит на Рона слегка странно.

ГЕРМИОНА: Рон, может быть перестанешь так смотреть на меня?

РОН (пытаясь быть увернным): Знаешь, сын Гарри Альбус недавно сказал мне, что он думал что мы женаты. Ха-ха-ха-ха. Смешно ведь?

ГЕРМИОНА: Очень смешно.

РОН: Он даже думал, что у нас есть дочка. Это ведь было бы странно?

Они смотрят друг другу в глаза. Гермионапервая отводит взгляд.

ГЕРМИОНА: Более чем.

РОН: Вот именно. Мы лишь друзья.

ГЕРМИОНА: Точно. Только друзья.

РОН: Только друзья. Смешное слово — друзья. Ну, не смешное. Обычное слово на самом деле. Друзья. Друг. Забавный друг. Ты, мой смешной друг, моя Гермиона. Не то, чтобы — не моя Гермиона, ты понимаешь — не моя Гермиона. Не моя. Ты знаешь, но..

ГЕРМИОНА: Я знаю.

Пауза. Никто из них не двигается ни на сантиметр. Всё слишком важно, чтобы вообще двигаться. Затем Рон кашляет.

РОН: Что ж. Надо идти. Разобраться с Панжу. Научить его сложному искусству ухода за усами.

Он продолжает идти, оборачиваясь, чтобы посмотреть на Гермиону. Она оглядывается, он снова ускоряет шаг.

Твои волосы действительно очень тебе подходят.

<p><strong>СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС, КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА</strong></p>

Профессор Макгонагалл на сцене одна. Она неодобрительно смотрит на карту. Она постукивает на ней своей волшебной палочкой, улыбаясь самой себе, что приняла хорошее решение.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Шалость удалась.

Слышится грохот.

Кажется, что вся сцена вибрирует.

Джинни первая появляется в камине, следом за ней Гарри.

ДЖИННИ: Профессор, вряд ли мы когда-то появлялись более достойно.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Поттер. Вы вернулись. И кажется, вы наконец испортили мой ковер.

ГАРРИ: Мне нужно найти своего сына. Нам нужно.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Гарри, я все обдумала и решила, что не хочу быть частью этого. Чем бы вы мне не угрожали, я -

ГАРРИ: Минерва, я пришёл сюда с миром, а не с войной. Мне никогда не следовало разговаривать с вами подобным образом.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я просто не думаю, что могу вмешиваться в дружбу и я верю -

ГАРРИ: Мне нужно извиниться перед вами и перед Альбусом. Вы дадите мне такую возможность?

Драко появляется в облаке сажи.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Драко?

ДРАКО: Ему нужно увидеться с его сыном, а мне с моим.

ГАРРИ: Как я и сказал, с миром, а не с войной.

Профессор Макгонагалл изучает его лицо, она видит искренность, которую она хотела увидеть. Она достаёт карту обратно из своего кармана и открывает её.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Хорошо, я могу участвовать в мире.

Она указывает на карту палочкой. Вздыхает.

Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

Карта приходит в действие.

Ну что же, они вместе.

ДРАКО: В туалете для девочек на первом этаже. Какого черта они там делают?

<p><strong>СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. ХОГВАРТС, ТУАЛЕТ ДЛЯ ДЕВОЧЕК</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Похожие книги