Её глаза расширились, когда она осознала возможное объяснение.
—
— Что? — воскликнул Гарри, ясно услышавший фразу, но видевший, что губы Гермионы не шевельнулись. — Я... да, слышал. Что происходит?
27/821
— Попробуй и ты что-нибудь чётко подумать, — нетерпеливо предложила девушка.
—
Гермиона покраснела, но улыбнулась:
— Я тоже тебя люблю, Гарри, — ответила она с нежностью.
— И что эти мысленные разговоры значат? — спросил Гарри.
— Не знаю, но это явно связано с тем, что мы — соулмейты...
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— И что на карте может быть связано с нашими душами? — спросил Гарри.
— Не знаю, но давай всё же посмотрим, — откликнулась Гермиона.
Гарри поднялся по лестнице и тихо вошёл в спальню. Бросив короткий взгляд на кровать Рона, он подошёл к своему сундуку и вытащил из него Карту.
Спустившись обратно в гостиную, он развернул пергамент, коснулся его палочкой и произнёс прекрасно знакомую ему фразу:
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость.
На Карте начали появляться точки, линии, и скоро перед ними оказалось изображение всей школы. Гарри и Гермиона посмотрели на схему гостиной Гриффиндора, где они обнаружили точку с именем 'Гарри Поттер', сидящую рядом с другой точкой, отмеченной как 'Гермиона Поттер'.
—
—
—
28/821
В их разумах раздался смех Миранды:
—
Примечание к части
Буду благодарен за отзывы о переводе!
29/821
Часть 2 — Женаты?
Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга. У каждого в голове крутилась лишь одна мысль: '
— Гм... Гермиона, — начал Гарри, неуверенно посмотрев на неё. — Я... ну... что ты из-за этого чувствуешь?
—
Гермиона молча отвернулась, но Гарри схватил её за руку:
— Вовсе нет, я очень хочу быть с тобой... чтобы мы были вместе.
Гермиона снова повернулась к нему, и Гарри увидел, что она пытается сморгнуть навернувшиеся слёзы.
— Я просто не знаю, что это всё значит. В смысле, всё случилось так быстро, — Гарри нервно взъерошил волосы ладонью. — Ты же знаешь, Гермиона, я и слова не особо дружим. Меня просто ошарашила внезапность, и, ну... ощущение, что я тебя обманул. Я хотел, чтобы ты была моей девушкой, ходить с тобой на свидания, и когда-нибудь попросить тебя выйти за меня замуж, дав тебе самой возможность решить, достоин ли я быть твоим мужем. Хотел надеть тебе кольцо на палец, устроить свадьбу, как у Билла и Флёр... — Гарри запнулся, и продолжил мысленно. —
Искренность, которой горели глаза Гарри, поразила Гермиону. Одно дело, когда Миранда говорит, что вы — партнёры по душам, и совсем другое — видеть этот вот взгляд Гарри. Взгляд, который для неё значил куда больше, чем даже слова богини.
— Ты правда меня любишь, Гарри? И считаешь, что я симпатичная?