Когда мы вошли, то попали в большое прямоугольное помещение, заставленное деревянными столами и низкими стульями. У входа стояли несколько работников. Некоторые из них, одетые в сшитые на заказ костюмы и отглаженные рубашки, в начищенных до блеска туфлях, прошли вперед. Они обращались ко мне на смеси итальянского и французского. Я не знала ни одного ни другого, но потом один из них неуклюже заговорил на английском.
— Да, — инстинктивно ответила я. — Я была бы рада вашей помощи.
Он пригласил нас следовать за ним по узкому коридору, разветвляющемуся на различные кабинеты. Уит следовал по пятам тихой и устрашающей тенью. Многие из работников провожали нас явно обеспокоенными взглядами. Бросив быстрый взгляд через плечо, я заметила, что Уит хмурится.
— Веди себя прилично, — произнесла я шепотом.
— Меня зовут Ромеро, — представился банковский служащий. — Это ваш первый визит в Александрию?
Я поймала себя на том, что собиралась кивнуть.
— Нет, я бывала здесь множество раз. Мне нравится осматривать достопримечательности.
Его темные брови взметнулись к линии роста волос.
— Достопримечательности? Большинство путешественников обходят город стороной, предпочитая пирамиды и храмы, находящиеся в Верхнем Египте. Все, что здесь есть — сплошные руины.
Должно быть, он заметил мое замешательство, поэтому продолжил.
— Город уменьшился со времен греков и римлян, и все, что осталось, — это поваленные колонны и неровные участки земли, которые никто не раскапывал. Это печально, но я уверен, что за чертой города еще много чего можно обнаружить.
— Возможно, это лишь вопрос времени, — сказала я.
Ромеро остановился перед массивной деревянной дверью и, открыв ее, жестом пригласил нас войти внутрь. Обои на стенах были приглушенных тонов с изображениями вихрей и филиграней, а на кожаном диване можно было удобно расположиться. Рядом с ним стоял крепкий антикварный стол с витиеватой резьбой на ножках.
— Могу предложить чай? Кофе? — спросил Ромеро.
— Не стоит, спасибо, — сказала я. — Я действительно очень спешу.
Он покачнулся на пятках, кивая.
— Тогда чем я могу вам помочь?
— Ну, у меня здесь открыт счет, — начала я. — И я хотела бы обновить адрес.
Он моргнул.
— У вас есть счет в нашем банке?
Я кивнула, сохраняя зрительный контакт и милую улыбку.
— Верно.
Ромеро оставался в замешательстве.
— Как вас зовут?
— Лурдес, — сказала я, делая паузу, прежде чем назвать фамилию. Что, если моя мать использовала не ее? Что, если она использовала свою девичью фамилию? Или назвалась фамилией мистера Финкасла? Я судорожно размышляла, какой псевдоним она могла себе выбрать. Она жила на своих условиях и только как сама того хотела. Какое имя она могла себе придумать?
На висках выступили бисеринки пота, а на лице, словно приклеенная, застыла улыбка.
— Лурдес… — Ромеро с нетерпением ждал, когда я продолжу.
Уит стоял за диваном, так как сесть рядом со мной было бы неуместно. Я чувствовала его отчаяние из-за того, что он ничем не может мне помочь.
— О, я недавно вышла замуж и собиралась назвать неправильную фамилию, — сказала я со смущенным смешком. — Финкасл.
Недоумение Ромеро рассеялось.
— Это имя кажется мне знакомым. Пожалуйста, извините меня, я работаю в банке всего несколько месяцев. Подождите немного, пока я найду ваше дело.
Он ушел, поспешно закрыв за собой дверь.
Я смотрела перед собой, не желая терять бдительности.
— Думаешь, он поверил? — прошептала я.
— Не знаю, — пробормотал Уит. — Хотя это было отличное представление.
— Я играла в спектаклях вместе с отцом, — сказала я. — Практика приносит свои плоды.
Он сделал паузу.
— Почему ты выбрала Финкасл?
Я облизала пересохшие губы.
— Мне пришло в голову, что если бы моя мать использовала свою девичью фамилию, то мой дядя легко бы мог ее найти. Спрашивал бы это имя в хороших отелях и дорогих ресторанах. Но поскольку он не знал, кто был ее любовником, я предположила, что Финкасл — безопасное предположение.
— Блестяще, — сказал он.
В моей груди разлилось тепло, заставившее мое сердце забиться быстрее.
— Нас арестуют?
Прежде чем Уит успел ответить, дверь открылась и вошел Ромеро, неся в руках папку в тонком кожаном чехле. Он опустился в кресло за своим столом.
— Какой адрес вы хотели бы оставить нам, миссис Финкасл?
— Ну, — начала я, испустив очередной смущенный смешок. — В этом, собственно, и заключалась часть проблемы. Я такая глупая! Видите ли, я владею несколькими единицами недвижимости, и, боюсь, что не помню, какой из адресов я использовала, когда открывала этот счет. Если вы напомните мне, я пойму, нужно ли обновлять информацию. Возможно, все уже правильно. Я просто хочу убедиться, что нет никакой ошибки, вот и все.
— Я понял, — сказал Ромеро, нахмурив темные брови. — Может быть, вы назовете нужный адрес, а я проверю указан ли он здесь? — он постучал по кожаному чехлу и слегка улыбнулся. — Думаю, так будет проще всего.
— Нет, — сказала я, нахмурившись. — Думаю, что
Уит прочистил горло. Я и не заметила, что повысила голос.