Он несся сломя голову и тем самым упустил важные детали.

Посмотрев на двойные двери в отделение, Трэз приказал себе остаться на месте. Во-первых, рано или поздно его женщина вернется, и захочет узнать, где он пропадает. Во-вторых…

Да какая разница. Разве что-то имело значение?

— Тэрэза, — сказал он тихо, пробуя звуки на вкус.

Звук ее имени тревогой отозвался в его ушах, и Трэз, выругавшись, встал и вышел из отделения, не в состоянии усидеть на месте. Оказавшись в коридоре, он уперся руками в бедра и сделал несколько глубоких вдохов…

— Тоже кого-то ждешь?

Услышав мужской голос, Трэз посмотрел направо. Говорил парень, подошедший к посту медсестры, которому разрешили покурить втихаря. Чем-то похожий на Тэрэзу. И он, казалось, вышел из той же палаты, куда вошла она.

Трэз кивнул.

— В каком-то смысле да.

— Хочешь? — спросил мужчина, протягиваю пачку «Мальборо».

— Не курю. — Он подошел к нему. — Но да.

— Не куришь или не хочешь курить?

Трэз взял пачку и достал сигарету из оставшихся.

— Это важно?

— Нет, пофиг.

Поймав зажигалку «Бик», брошенную в его сторону, Трэз прикурил и вернул ее владельцу.

— Я пытаюсь завязать, — сказал парень.

— Без особых успехов? — Трэз покрутил сигарету в руке, смотря на следующий конец. — Я работаю в клубе, поэтому привычен к дыму.

— Я думал, в Колдвелле действует запрет на курение в общественных местах. На клубы не распространяется?

— Генератор дыма. Впрочем, плевать. Мои легкие привыкли к разному второсортному дерьму. — Он уверенно посмотрел парню в глаза. — Гарет, верно?

Мужчина нахмурился.

— Мы знакомы?

— Я здесь с твоей… эм…

— Сестрой? — Выпрямившись, мужчина оторвался от стены. — С Тэрэзой?

Трэз кивнул и протянул «Мальборо».

— Сейчас, наверное, жалеешь сигарету?

Вспыхнуло напряжение, когда желтый взгляд прошелся по телу Трэза. Прежде, чем дела приняли агрессивный оборот, он покачал головой.

— Я нейтральная сторона в ваших разборках, ясно? Я привез Тэрэзу сюда, беспокоясь о ее безопасности. Она была так расстроена, что не могла дематериализоваться. Я не хотел пускать ее за руль, а на общественном транспорте сюда не добраться.

Гарет с силой затянулся, словно пытался засосать целый мир через соломинку. Но потом снова прислонился к стене. Взяв бутылку «Колы», которую ему дала медсестра, он скрутил крышку и стряхнул пепел… затем предложил Трэзу своеобразную пепельницу.

Трэз скинул пепел в узкое горлышко.

— Она получила сообщения этим вечером. Приехала, как только смогла.

— Я оставил их много недель назад.

— У нее украли телефон.

— А.

Брат растерял запал, и Трэз решил, что ложь о пропаже телефона была во благо. И она того стоила.

— Уход Тэрэзы разбил нашей мамэн сердце, — сказал мужчина. — Чтобы ты знал.

— Думаю, она это понимает.

— И все равно держалась в стороне? Благородно.

Трэз нахмурился.

— Думаю, тебе стоит поговорить с ней об этом.

— Я собираюсь…

Рык, вырвавшийся из горла Трэза, удивил их обоих. Когда Гарет шокированно отшатнулся, Трэз вернулся к сигарете. Дерьмо. Ни к чему проявление собственника, это не поможет их ситуации.

Но было невозможно отрицать импульс. И он с удивлением обнаружил… что это никак не связано с Селеной.

— Ты не просто ее друг, — сказал Гарет.

Спустя мгновение Трэз пожал плечами.

— Все сложно.

Черт возьми.

Вся его жизнь — гребаный статус в «Фейсбук».

<p>Глава 24</p>

Спустя час, а может и больше, Тэрэза снова посмотрела на груду медоборудования, стоявшего в изголовье больничной койки. Она не представляла, о чем говорили эти цифры и звуковые сигналы. Решила, что отсутствие сигналов тревоги — хороший знак… ведь если дела станут совсем плохи, раздастся какофония звуков. Ведь так?

Будь она изобретателем этого оборудования, так бы и сделала.

— Когда врачебный обход? — спросила она.

Отец, сидя на неудобном стуле, выпрямил спину.

— В полдень. Его зовут Хэйверс.

Тэрэза показала на палату, оборудованную высокотехнологичным оборудованием.

— Небо и земля по сравнению с нашим домом.

— Да. Ей никто бы не обеспечил лучший уход.

В их местности единственный лекарь жил на расстоянии пятидесяти миль и приходил по необходимости, оказывая помощь доступными лекарствами и традиционными для Старого Света методами. Бричолт, так его звали. Сын Бричолта-старшего.

— Откуда вы узнали, что нужно везти ее сюда? — спросила Тэрэза.

— Твой брат нашел в сети.

— В группах вампиров?

— Да.

Я ведь тоже могла это сделать. Мне следовало это сделать.

Посмотрев на мамэн, Тэрэза выдохнула.

— Ты сказал, что она ждала чего-то.

— Да.

— Кажется, я знаю, чего именно.

Повернувшись к стеклянной двери, она не знала, стоит ли направиться на поиски брата. Если их ссора удерживала мамэн на Земле, то Тэрэза не хотела спешить.

Но едва ли это справедливо.

— Извинишь меня? — сказала она. — Нужно сделать пару звонков по работе.

— Ты нашла работу?

— Всего лишь официанткой. Ничего серьезного.

— Любой труд важен. — Ее отец опустошенно улыбнулся. — Хорошо… иметь цель. Я по-прежнему горжусь тобой.

— За что? — выдохнула она. — Я только и была…

— Моей дочерью. И ты идеально справлялась.

— Нет, — выдавила она. — Посмотри, что я наде…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Похожие книги