В это время Тибелус, откланявшись, удалился, что означало приближение момента его очередной забавы или постановки. Периодически особы, приближенные к монарху, произносили тосты в честь Генрико и его рода. Король благосклонно кивал и подавал знак продолжать торжество. Некоторые приготовили по случаю праздника подарки, вручаемые после славословий и тостов. По указанию монарха их принимал герольд. Наконец музыканты заиграли всем знакомый мотив, который означал начало действа. В центральную часть зала, представлявшую собой импровизированную сцену, поочередно выбегали комедианты Тибелуса. Каждый из них был наряжен в шутливый костюм одного из шкодливых детей страшной троллеподобной великанши Грилы, одного из самых известных персонажей сказаний ужасов, коим пугали малых детей. Отпрыски Грилы носились по залу меж гостей и творили свои забавные пакости. Хохот и веселье перекрывали игру музыкантов. Гости узнавали среди снующих персонажей и Задирателя юбок, и Сальную Ноздрю, и Ложколиза. Больше всех огребли тумаков Воришка Колбас и Пожиратель Творога со Свечным Попрошайкой. Позже всех показался сам Тибелус в костюме Йола Кота. И если все остальные персонажи были порицаемы и гонимы публикой, то героя, которого изображал Тибе, гости хотели, напротив, задобрить и одарить. Так как по легенде он обладал магической силой и крутым нравом, а самой главной его задачей было следить за соблюдением праздничных традиций. Когда публика натешилась забавной беготней актеров, те под предводительством Тибелуса покинули зал. И в центр импровизированной сцены выкатили два больших шара. Сплетенные из молодой крепкой лозы, они были подвижны и упруги. Легкий шепот удивления пронесся над рядами столов. Внезапно на один из шаров взобрался Тибе, его коллега по цеху подскочил и, подавая вперед шар, начал карабкаться наверх, при этом Тибе сползал все ниже и ниже, пока не оказался придавленным этой сферой к полу. Притворные стенания шута словно разбудили публику, и в зале раздались первые робкие смешки, переходящие в хохот. Шуты продолжали игру со сферами, и каждый из них периодически оказывался то на самом верху, громко демонстрируя свою радость, то на полу под шаром, сокрушаясь и гримасничая от мнимого унижения. Кроме того, когда первый шар, на котором восседали наши смельчаки, сталкивался со вторым, пустым, тот откатывался к публике, вызывая детскую радость у счастливчиков, удосужившихся первыми оттолкнуть сферу назад. Ближе к концу действа зал ревел от восторга, не желая отпускать комедиантов. Но, как и положено в таких случаях, король дал знак, и Тибелус, соскочив с импровизированного колеса, призвал публику к тишине и обратился к Генрико:
– О, мой мудрый король! Я знаю, ты, что любишь разгадывать загадки, и это представление я приготовил с одной целью – развлечь тебя и твоих гостей. Прошу, открой всем тайну нашей комедии. – Тибе поклонился и отошел в сторону, дав возможность присутствующим лицезреть мудрого монарха во время его речи. Генрико величественно молчал, но выражение его лица красноречиво говорило, что ему есть, что сказать. И если бы не суматоха, которая увлекла всех зрителей, то внимательный взгляд уловил бы момент, в котором герольд, склонившись над ухом монарха, что-то увлеченно нашептывал ему во время представления. Наконец король заговорил:
– Мой любимый шут Тибе. Как великолепно, что в этот праздник, знаменующий очередной поворот колеса года, ты обратил наше монаршее внимание на колесо Судьбы. Судьбы, которая преподает уроки и делает подарки. И мудрость человеческая заключается в принятии всех ее поворотов, и благодарности. И пока мы на вершине – давайте праздновать и веселиться, приветствуя рождение нового Солнца и Света. – С этими словами король поднял кубок, и гости криками присоединились к провозглашенному тосту монарха. После чего король обратился к своему другу. – Правильно ли я истолковал твое представление?