45 Объяснению этого странного обычая посвящены блестящие страницы сочинения Дж. Фрэзера «Золотая ветвь».

46 Lacus Nemorensis — теперь осушенное. Древние называли его «Зеркалом Дианы» (Speculum Dianae).

47 Lacus Albanus (совр. Lago di Albano).

48 Осушено в 1855—1869 гг.

49 Там содержались в заключении, например, Сифакс, царь Нумидийский, и Персей Македонский (Ливий XXX, 17; XLV, 42).

К главе IV (стр. 224—233)

1Т. е. с южных границ Кельтики по эту сторону Альп (ср.V, I, 3).

2Дятел (picus), вероятно, был тотемом племени.

3На монетах город носит название Италия.

4По римскому образцу у них было 2 консула и 12 преторов. Марсийская или союзническая война продолжалась с 90 по 88 г. до н. э.

5Помпедий Силон погиб в 88 г. до н. э. незадолго до окончания войны.

6Название города, по-видимому, испорчено.

7Неаполитанский залив.

8По-латыни мыс Минервы.

9«Голова», по-латыни caput.

10По-гречески kymata.

11См.VI, I, 6.

12Букв. «жертва мертвым» (т. е. душам умерших) для вызывания их из Аида — традиционное название XI песни «Одиссеи», в которой рассказывается о нисхождении Одиссея в Аид и о магических обрядах вызывания из Аида душ умерших.

13Слово «аверн», по-гречески aornos, значит «лишенный птиц» (ср.: Вергилий. Энеида VI, 239; Лукреций VI, 740).

14Плутоновыми пещерами, или «Плутониями», назывались места, из которых поднимались испарения ядовитых газов. Такие места, по верованиям древних, считались входами в подземный мир. Сами пещеры назывались Харониями (см.XIII, IV, 14;XIV, I, 11 и 14).

15Одной из рек подземного мира.

16Аргиллы — глиняные землянки.

17По-латыни putei.

18От латинского puteo — «дурно пахнуть».

19Т. е. «пылающая, горящая» страна.

20Вулканический туф.

21По-латыни Forum Vulcani.

22Новый город.

23Демарх — главное должностное лицо у неаполитанцев.

24Места для упражнений молодых людей (эфебов).

25Родовые объединения.

26Здесь — в широком смысле — все «мусические» искусства.

27Теперь в Grotta di Posilipo нет никаких люков-иллюминаторов. По-видимому, Страбон спутал эту подземную дорогу с Кумской.

28Herculaneum.

29В действительности вулканический пепел не содержит сам по себе «жирного» вещества, обогащающего почву. «Жирное» органическое вещество накапливается в вулканическом пепле в процессе длительного выветривания, и только спустя много времени образуется плодородная с. 813 почва.

30Ср.V, IV, 3.

31На основании известий древних писателей (Плиния VIII, 82; Валерия Максима VII, 6) некоторые ученые исправляют вместо «медимн» — «мышь».

32V, III, 9.

33Так называемая Villa Publica.

34По Страбону, слово «сабеллы» означает «маленькие сабины»; конечно, такая этимология совершенно не научна.

35 Как бы выходцами из лаконской Питаны.

36 Вместо «Кампания», быть может, следует читать «Лукания» (место испорчено).

Страбон

География.

Книга VI.

I

123456789101112131415

II

1234567891011

III

1234567891011

IV

12

с. 234

I

Перейти на страницу:

Похожие книги