Об этом говорит весь дворец, — возразил Ифит. — Да что там дворец? Весь город, и, я уверен, вся Греция знает о твоем умении держать слово!

Это не с твоих ли слов? — закричал Эврит. — Не ты ли приложил руку, чтобы опозорить собственного отца?

Перестань, отец, ты сам виноват, — сказал юноша. — Геракл пришел сюда как честный человек…

Мерзавец он, твой Геракл!

Я докажу тебе отец, что ты ошибаешься! — с горечью в голосе произнес Ифит. — И я берусь найти эти пропавшие стада.

Ну-ну, а я посмотрю, как это у тебя получится! — ехидно проговорил царь. — Не забывай, мои люди обшарили весь остров…

Я пойду к самому Гераклу, и найду свидетелей того, чем он занимался в то время, когда у тебя украли скот! — сказал юноша и пошел к двери. — Я отправляюсь в дорогу сейчас же!

Что же, счастливого пути! — едко проговорил старик. — Только смотри, не пожалей, что покинул этот дом.

Не беспокойся, не пожалею! — уверенно воскликнул юноша.

<p>Геракл просит руки Деяниры</p>

Геракл и Иолай ничего не знали о случившемся. Они спокойно шли по дороге и обсуждали текущие дела.

Однако, царь Эврит оказался настоящим подонком, — произнес Иолай.

Будет тебе! — бросил Геракл. — Сколько можно переживать то, что осталось позади.

Да, ты прав, друг, — ответил Иолай.

Некоторое время они молча месили пыль сандалиями

Однако, как бы там ни было, — сказал Геракл и посмотрел на приятеля, — теперь и ты можешь вздохнуть спокойно, ведь ты до конца разделался со всеми своими невестами!

Иолай улыбнулся.

И очень хорошо, что разделался, — продолжал Геракл. — А что было бы, если бы ты взял в жены Иолу? Тебе пришлось бы терпеть капризного Эврита каждый день!

Хвала Зевсу и мойрам, богиням судьбы! — от метил Иолай. — А куда же мы сейчас направляем свои стопы?

Как куда? — сказал Геракл. — Мы идем в Это- лию, в славный город Калидон! Или ты забыл, что мне надо было туда?

Ах, да! — воскликнул Иолай. — Мы посетим царя Ойнея!

Его дочь Деянира, пусть и не такая красавица, как эта взбалмошная Иола, однако, у нее гораздо лучший характер! — уверенно произнес Геракл. — И потом, мне гораздо приятней думать, что моим родственником станет уравновешенный и благородный Ойней, а не жадина Эврит.

Спутник Геракла промолчал.

Пусть провалится в тартарары эта Иола вместе со своей красотой! — зло воскликнул Геракл.

Иолай проницательно глянул на друга.

Твой тон выдает тебя, — сказал юноша. — Мне кажется, твое сердце не до конца освободилось от чар царевны Иолы!

Да, — вздохнул герой. — Боюсь, ты прав Однако это не чары Иолы, а стрелы Эрота. Мальчуган — большой шалун, однако, не буду я Гераклом, если не одолею его озорства!

К тому же, ты рассказывал, что обещал Мелеагру взять в жены его сестру Деяниру! — напомнил Иолай.

При этих словах друга силач помрачнел.

Я не рассказывал тебе, о Иолай, что мне говорил Прометей, — осторожно начал Геракл.

Прометей? — переспросил юноша. — Ему подвластен дар предвидения…

В этом-то все и дело! — вздохнул Геракл. — И я теперь гадаю, не ошибся ли он.

А что он тебе сказал?

Он говорил много грустных вещей, — сказал силач. — Например, что я встречу в Калидоне свою смерть…

Что? — не поверил своим ушам Иолай. — Но это же ужасно!

Вот и я надеюсь, что он ошибся, — ответил Геракл и посмотрел вперед.

А что еще он говорил? — не утерпел Иолай.

Слушай, может не будем сейчас это все дальше вспоминать? — спросил Геракл. — Не хочу повторять вслух ошибочные предсказания, не хочу призывать таким образом их к жизни.

Геракл надолго замолчал, Иолай также шел молча.

Долгая дорога уходила за горизонт.

Однако, как бы там ни было, я исполню обещание, данное Мелеагру, — снова заговорил Геракл. — Видел бы ты этого несчастного, и Как он мучается в царстве теней жестокого Аида!

Иолай посмотрел на друга и положил свою руку на его мускулистое плечо.

Правильно, Геракл, даже когда тебе угрожает смерть, не отступай от своего слова! — произнес юноша.

Однако, нам с тобой ничто не мешает, и мы постараемся отодвинуть, насколько это возможно, свидание с мрачным Танатом, гонцом смерти! — уверенно воскликнул Геракл.

Иолай принял веселый вид.

* * *

Через несколько дней пути герои подошли к стенам славного Калидона.

Город встретил их суматохой. Геракла узнавали на улицах и просили зайти в гости. Друзья, как могли, отшучивались и, ссылаясь на неотложные дела, спешили дальше.

Этот город — не чета Ойхалии! — заметил Иолай

Геракл согласно кивнул.

Царь Ойней приветливо встретил прославленных героев. Он сошел с трона и похлопал Геракла по спине.

С чем пожаловал, о Геракл, на этот раз?

Прошу у тебя, царь, руки твоей дочери Деяниры! — сказал Геракл.

Иолай вздрогнул. «Мог бы и подождать со своим предложением, — недоуменно подумал юноша. — Зачем он так лезет? Только вошли — и на тебе!»

Царя поразили слова Геракла. Старик прижал руку к щеке и взволнованно забегал по залу.

Кто бы мог подумать, славный Геракл просит руки моей дочери! — смешно воскликнул Ойней.

Ты как будто не рад, царь? — подозрительно спросил Геракл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы

Похожие книги