Хотелось рявкнуть что-нибудь злобное, дерзкое, но вежливость врага заставляла вести себя соответственно. Вежливость врага нашёптывала: "Не надо терять лицо. Сейчас — тем более". И Сантеро продолжил в прежнем ключе:

— Двадцать седьмой отдельный отряд алхимической поддержки.

— Должность?

— Я не имею права отвечать на этот вопрос.

Писарь скрипит пером, старательно выводя на белой бумаге витиеватые закорючки. Вписывает очередное предложение в дело, которое будет очень коротким. Собственно, оно уже закончилось.

— Распишитесь, господин фельдмайор, — просит землеройка, и писарь поворачивает лист к пленнику. Чёрные закорючки едва доходят до середины, внизу полно места для размашистого автографа.

— Зачем? — не выдержал Адам. — Для чего расписываться?

— Собственноручная подпись лучшее свидетельство того, что экзекуция проведена именно над тем, кто был к ней приговорён.

— Экзекуция? — И вновь проклятые нервы! Сантеро знал, что впереди маячит смерть, но стоило забрезжить надежде, как язык затрепетал, задавая унизительный вопрос: — Я думал, меня казнят.

— Не будем забегать вперёд, господин фельдмайор. — Землеройка позволил себе ухмылку. — Пожалуйста, распишитесь.

— Раз вы настаиваете. — Адам сумел взять себя в руки.

— Благодарю.

— Не стоит.

Сантеро поставил автограф — пальцы, кстати, не дрожали, — мечтая лишь об одном: откусить и выплюнуть предательский язык, едва не опозоривший его перед врагом.

Офицер оценил. Дождался, когда писарь прокатит росчерк грубым, заляпанным чернилами пресс-папье, и поднялся из-за стола.

— Я знаю, что не имею права вам приказывать, господин фельдмайор, но будьте добры встать смирно.

Сантеро выпрямился и гордо вскинул подбородок. Плевать ему было на драный мундир и холод внутри, он офицер, он обязан с честью выслушать приговор.

— Заседание военно-полевого суда Двенадцатой бронебригады вооружённых сил Приоты. Рассмотрено дело военнопленного Адама Сантеро, фельдмайора вооружённых сил Ушера. Приговор: на основании третьей поправки к Военному кодексу Кардонийской Конфедерации приговорить фельдмайора Адама Сантеро к смертной казни через повешение.

Всё правильно: паровингерам, диверсантам, снайперам и алхимикам — виселица. Ах да, петля полагается ещё и сражающимся на нашей стороне эрсийцам, которых землеройки считают наёмниками. Ещё, по слухам, перед казнью эрсийцам отрезают носы и уши, но сейчас речь не об эрсийцах. Паровингерам, диверсантам, снайперам и… Адам знал, на что шёл, отправляясь в отряд алхимической поддержки, знал, что попадаться нельзя, и не собирался. Но попался, так получилось. А потому теперь он с трудом подыскивал подходящие слова.

Не подготовился.

— Приговор военно-полевого суда обжалованию не подлежит, — опередил Сантеро землеройка.

— Что?

Нельзя отвлекаться в столь ответственный момент, это может привести к неловкой паузе. Неловкой, потому что прио́тец тоже не получает удовольствия от происходящего.

— Приговор военно-полевого суда обжалованию не подлежит, господин фельдмайор.

— Да, я знаю, — кивнул головой Сантеро. Ему вдруг стало скучно. И ещё ему надоело в этой небольшой, с одним-единственным окном во двор, комнате. Вот ведь странно, ему не стало страшно…

— Мы сообщим вашему командованию о месте погребения.

— Это все?

— Да, — натянуто ответил землеройка. — У вас есть последнее желание?

— И у тебя хватило ума отказаться?!

Уничижительный тон вывел Адама из себя, и алхимик попытался окрыситься:

— А что попросили вы? Папиросу?

— Револьвер с одним патроном, разумеется.

— Хотели застрелиться?

— Ядрёная пришпа! — взревел широкоплечий собеседник. — Даже алхимику с провинциальной планеты нельзя быть таким идиотом! В конце концов, это неприлично.

— Но…

— Я планировал застрелить их, кретин.

— Одним патроном?

— А ты умеешь стрелять из разряженного оружия? Сколько возьмёшь за пару уроков?

— Я…

— Ядрёная пришпа! Ну, почему мне постоянно встречаются люди, которые сначала говорят, а потом думают? Добрый Маркус, ты это видишь?

Человек, с которым судьба свела Адама перед казнью, оказался лингийцем, поскольку Доброго Маркуса он поминал так же часто, как неведомую Сантеро пришпу, ядрёность которой вызывала у алхимика определённые сомнения. Человек был лыс, широк в кости, облачён в удобный костюм путешественника — относительно чистый и совсем не порванный, в отличие от мундира Адама, — и держался настолько самоуверенно, что в его адигенском происхождении не оставалось ни малейших сомнений.

— Тебя когда-нибудь приговаривали к смерти?

— Как?

— Ядрёная пришпа, он ещё и глухой! — всплеснул руками лингиец. — Хочешь поболтать перед тем, как нас расстреляют, или собираешься тихо плакать в углу?

— Нас повесят.

— Тебе дважды повезло, ушерец: ты примешь благородную смерть от пули, а не постыдную от верёвки. Меня нельзя вешать, а раз ты оказался рядом, тебя тоже расстреляют.

Определённый резон в заявлении был, однако числительное алхимика смутило:

— А когда мне повезло в первый раз?

Перейти на страницу:

Все книги серии Герметикон

Похожие книги