— С тех пор я наказываю тех, кто виновен в моём несчастье, — бесстрастно закончил адиген. — И поэтому мне нужен на борту человек твоей квалификации и твоего склада.
— Готовый убить кого угодно? — невесело уточнил эрсиец.
Если это была шутка, она оказалась неудачной.
— Я сам могу убить кого угодно. — Помпилио чуть повысил голос. — И делаю это гораздо лучше тебя.
— Извините, аллакут, — смутился Крачин. — Я не хотел…
— Но я не всесилен, — перебил эрсийца дер Даген Тур. — Я не могу быть в двух местах одновременно и нуждаюсь в надёжном компаньоне, который прикроет мне спину. Этому человеку я готов отдать вторую по значимости офицерскую должность на моём цеппеле, готов ввести его в свою команду и свою жизнь. Единственное, что я требую взамен: быть честным. Мои офицеры — превосходные люди, они разные, они странные, но они мне не лгут. — Пауза. И вопрос, негромкий, но очень хлёсткий: — Ты всё понял, Аксель?
И нет времени на раздумья.
Впрочем, требуется ли оно: раздумье? Неужели ещё не всё ясно? Неужели решение не принято? Неужели он не понимает, что Тиурмачину нельзя верить? Понимает. И понимал, когда отправлялся на обед к адигену. Аксель смотрел на бамбаду, терзался сомнениями, но в глубине души знал, что единственная его надежда — на дер Даген Тура.
Который требует быть честным.
— Мне приказали вас убить, — прошептал эрсиец.
— Знаю, — вздохнул Помпилио с таким видом, словно услышал нечто запредельно скучное.
— Что?! — Опять это дурацкое восклицание.
— Я адиген из рода даров, Аксель Крачин, меня хотят убить с тех пор, как я родился, — объяснил дер Даген Тур. — У моего отца было много врагов, у моего брата их ещё больше, я тоже не подарок. Так что я знаю, зачем ты пришёл.
— И впустили меня в арсенал? — изумился Крачин.
— Именно поэтому я впустил тебя в арсенал: хотел посмотреть, как ты себя поведёшь.
И улыбнулся едва заметно. Словно говоря: "А на что ты рассчитывал, Аксель Крачин? Ты всерьёз собрался соревноваться в скорости и меткости с бамбадао? Ты жив только потому, что не потянулся за лежащей под рукой бамбадой".
И "Улыбчивый Ре" подмигнул, подтверждая слова хозяина.
— Я — офицер, — тихо произнес Аксель. — Я убиваю только тогда, когда считаю это правильным. Я не наёмник и не убийца.
— А я не предлагаю дружбу кому попало, — твёрдо произнёс дер Даген Тур. — Я знаю, кто ты, Аксель Крачин, я знаю, каков ты, и мне нравится то, что я вижу. А потому я спрошу: чем старый пройдоха Гектор на тебя надавил?
— У моей сестры четверо детей, — ответил Крачин, глядя адигену в глаза. — Маршал пообещал их убить.
— Сурово, — оценил Помпилио. — Они живут на Эрси?
— Конечно…
— Перевезём. — Адиген усмехнулся и неожиданно подмигнул кирасиру: — Не волнуйся, Аксель Крачин, я организую твоим родным переезд на тихую, спокойную и богатую планету. К примеру, на Лингу. Что же касается Гектора… — Ноздри Помпилио раздулись. — Гектор подтверждает мои самые худшие подозрения.
Глава 4,
— Шесть лет прошло, а картина до сих пор у меня перед глазами, — угрюмо закончила Орнелла. — Я много дерьма видела, но тот случай меня зацепил. Показал, что такое настоящая мерзость.
— Убила гада? — деловым тоном осведомилась Колотушка.
— Нет, — скупо ответила Григ.
— Почему?