— Гадом был барон Дворчик, командир Перширского драгунского полка. Я тогда служила в его охране.

— "Баронская конница", — скривилась Эбби, с отвращением произнося сленговое обозначение элитных частей Компании. — Слякоть трусливая.

— Я знаю, — кивнула Орнелла и посмотрела на устроившихся на ко́злах детей: двенадцатилетнюю Кристу и восьмилетнего Мику. — Но эти малыши Дворчику не достанутся.

Уточнять, что в Унигарте детям угрожала совсем другая слякоть, Эбби не стала, поняла, что все подобные типчики были для капитана на одно лицо, и промолчала.

К тому же нельзя сказать, что рассказ Орнеллы удивил Колотушку: она давно, чуть не с первого дня знакомства, приметила, что капитан особенно относится к девочкам-подросткам, пару раз видела, как Григ уезжает куда-то с подобранными на улице детьми, догадывалась, что тут не обошлось без истории, и теперь узнала её. Поэтому Колотушка молча кивнула и с любопытством огляделась: коляска как раз выехала на площадь перед главным зданием унигартского сферопорта, которая давным-давно превратилась в лагерь беженцев, мечтающих попасть на цеппеле в спокойный мир. Счастливые обладатели заветных билетов прибывали в порт непосредственно перед отправлением, проходили или проезжали по охраняемому полицией коридору и слышали в свой адрес множество нелестных эпитетов, перемежаемых мольбами продать лишний билетик или взять с собой хотя бы багажом.

Шум, гам, дым костров, вонь немытых тел и нечистот — так приветствовал сферопорт пассажиров.

— Ушерцы сначала их гоняли, а потом плюнули, — сообщил возница. — Поняли, что бесполезно. Велели за ограждения не заходить, потому что пулемёты, и плюнули.

— Тут у них, наверное, весело, — протянула Колотушка, разглядывая толпу.

Враждебные лица, злобные взгляды, разговоры на повышенных тонах и очень часто — крики. Даже смех тут был дурным, злым, пробирающим до костей.

— Каждый день два-три трупа, — хмыкнул возница. — То еду делят, то деньги, то женщин.

Криста обернулась и испуганно посмотрела на капитана.

— Не волнуйся, — поспешила успокоить девочку Григ. — Нам не сюда.

Серый Штык выдал не только коляску, но и пропуск, и полицейские без досмотра пропустили их на территорию сферопорта. Серый мог бы устроить и билеты, но от этой услуги Орнелла отказалась, не хотела отпускать детей без надёжного сопровождения.

— Куда ты летишь?

— На Жухазу, — заученно ответила Криста. — В сферопорт Клингр.

— Куда тебя должны отвезти там?

— В пансион госпожи Альгер, вы дали мне рекомендательное письмо для неё.

Пансион принадлежал Департаменту секретных исследований, и через несколько лет его преподаватели слепят из Кристы вторую Орнеллу. Судьба, конечно, не самая завидная, но ничего другого Григ предложить не могла.

— Я приеду через месяц, проверю, как вы устроились.

— Спасибо…

Это слово Криста повторяла постоянно, а на Орнеллу смотрела с обожанием, как на святую. Собственно, сказочная перемена в жизни детей и в самом деле напоминала чудо: в щедрый, а главное, бескорыстный подарок невозможно было поверить, и все те девочки, которым Григ помогала раньше, смотрели на неё так же.

— Не выходите из коляски, я скоро вернусь.

Собираясь в сферопорт, Григ выбрала образ среднестатистической унигартской горожанки: тёплая шляпа дурацкого кроя, чёрное пальто, в котором стройная Орнелла выглядела расплывшейся клушей, и ботинки, наводящие на мысль об арестантских колодках; другими словами, ничего общего с изящной обитательницей "Поддай пару!", обожающей модные платья и дорогую косметику. Григ выглядела зауряднее заурядного, но капитан жухазского пассера, давным-давно завербованный агентами Компании, так же давно привык не обращать внимания на внешность.

— Мне доложили, вас послал мой дядя Ульрих.

— На самом деле меня отправила к вам тетушка Ванесса, — закончила пароль Орнелла и сразу взяла быка за рога: — Мне нужно, чтобы вы доставили на Жухазу двух детей, а после лично сопроводили их по адресу, который они укажут.

— Лично? — поднял брови цепарь.

— Я передаю детей под вашу опеку, — ровно произнесла Григ. — Вы ответите за каждый волос, который упадёт с их головы.

— Даже если мы не выйдем из Пустоты? — Жухазец криво улыбнулся.

— Я — делопроизводитель Департамента секретных исследований, — отчеканила не принявшая шутки Орнелла. — Вы знаете, чем занимаются делопроизводители?

Холодный взгляд и не менее холодный вопрос заставили жухазца вспотеть. Он понятия не имел, как правильно ответить страшной женщине, наряженной в тусклые шмотки рядовой домохозяйки, сбился и машинально сделал шаг назад.

— Знаете?

— Э-э… Догадываюсь, — выдавил из себя несчастный, искренне надеясь, что кошмарная клуша не достанет из кармана воронённый револьвер.

— Значит, вы понимаете, что в случае необходимости я отыщу вас даже в Пустоте. — Орнелла повернулась к двери. — Детей приведут через десять минут.

Она терпеть не могла прощаться, но знала, что Криста будет долго обнимать её за шею и жарко шептать на ухо слова благодарности.

* * *

— Руди Йорчик? — изумлённо переспросил Дагомаро. — Тот самый Йорчик?

Перейти на страницу:

Все книги серии Герметикон

Похожие книги