– Дело в самом короле, и ты это знаешь, – продолжал Айвен. – Ты сможешь сделать напиток для короля?

– Король – крепкий орешек, – признался Пайкел.

– Именно это нам и нужно – покрепче, – сказал Айвен, скрестил руки на груди и постучал по полу каблуком.

До Пайкела дошло не сразу, но через несколько мгновений он рассмеялся:

– Хи-хи-хи.

– И как ты собираешься заставить короля Ярина выпить свое варево? С его-то упертостью насчет того, что он ест и пьет, как-никак король и все такое прочее.

– О-о-о, – согласился Пайкел, затем ослепительно улыбнулся и воскликнул:

– Мой братец!

– Только не я! Ни за что! – воскликнул Айвен, вытянув перед собой руку, словно желая удержать Пайкела от этой абсурдной мысли.

– Король, – объявил Пайкел, выпятил грудь и постучал по ней кулаком, чтобы изобразить плодовитость. Затем лукаво добавил: «Дубинка».

– Королю требуется дубинка, а? – фыркнул Айвен. – Может, и так, но не в этом затруднение. Более того, чтобы уговорить его это выпить, придется объяснить, зачем это, а значит, ты или я должны будем намекнуть королю, что он бессилен или бесплоден, так, что ли? Любой, кто хотя бы заикнется об этом королю Ярину, в тот же день отправится на гильотину.

У Пайкела вытянулось лицо, он понурился, а Айвен тяжело вздохнул и подошел к брату, чтобы потрепать его по плечу.

– Ты просто продолжай над этим работать. Ты правильно угадал, и, может быть, мы сумеем найти способ помочь.

Подавленный Пайкел поднял голову и кивнул.

– У тебя доброе сердце, брат – братец! – Айвен с силой хлопнул Пайкела по спине.

– Мой братец! – просиял Пайкел и вернулся к работе.

Айвен больше ничего не сказал и направился к столу, чтобы закончить свой обед. Затем собрал оружие и пошел к двери.

– Только не вздумай составлять свои снадобья, когда захочется спать и в голове появится туман, – предупредил он. – В последний раз ты чуть не взорвал весь квартал!

– Хи-хи-хи, – сказал Пайкел, насыпал очередную щепотку зеленой травы в варево и помахал рукой, чтобы направить в нос как можно больше дыма.

Айвен лишь покачал головой и улыбнулся, затем отправился на службу – патрулировать восточную стену города.

<p>Глава 11</p><p>Дорога в Хелгабал</p>

Четыре повозки, – сообщил Комтодди Безубе и прочим. Банда спригганов меньше суток назад покинула Плавильный Двор; а сейчас они со своими «особенными дарами» для короля Ярина направлялись в Хелгабал. – Восемь стражников, все верхом.

– Вкусно! – Брекербак оскалил в ухмылке обломки зубов, и спригганы захихикали. – Надеваем доспехи! – добавил он, очевидно, решив, что приобрел влияние на остальных.

– Нет, шпокойно, – приказал Безуба Языкастый.

– Восемь воинов! – возразил Брекербак. – Жалкая кучка!

– И восемь возчиков, – добавил Комтодди. – Это торговцы-путешественники, а в здешних краях они всегда при оружии.

– Мы готовы к бою, – не унимался Брекербак.

– Ага, а я готов увидеть, чем они нам ответят, – заявил Безуба.

– Мы оставили дома наше лучшее снаряжение, – возразил Комтодди. Как и во время первого посещения Хелгабала, шайка не взяла с собой магические доспехи и оружие, которое после превращения увеличивалось в размерах вместе с ними. Такое оружие легко могло быть замечено придворными магами, и разгадать его свойства хватило бы ума даже начинающему чародею.

– Прошто люди, – сказал Безуба. – А мы ш вами прошто дворфы, а? – Он ухмыльнулся своему лучшему другу, показав обломки клыков.

Комтодди не смог устоять перед искушением.

– Ладно, дворфы, но до тех пор, пока нам не понадобится скинуть шкуры дворфов.

– Я тебе это говорил, когда мы уходили иж Плавильного Двора.

Безуба знаком велел Комтодди идти первым.

* * *

– Громко свистят, – заметил командир стражников Баллейхо, подъехав верхом к первой повозке.

Аксель, могучий человек, державший поводья, глава «вышибал» и охотников одной предприимчивой торговой гильдии в городке Дармшелл, в Ваасе, окинул наемного стражника невидящим взглядом и обернулся к женщине, сидевшей рядом с ним. Глаза ее были закрыты, губы медленно шевелились: она творила магию, произносила слова заклинания.

– Дворфы, – сообщила волшебница Амиасунта, закончив заклинание ясновидения. При этом она поморщилась и покачала головой. Эти представители бородатого народца показались ей немного странными. – Грязные дворфы, даже слишком грязные; у них какие-то мешки и тележка.

– Торговцы? – Аксель натянул поводья и остановил упряжку. Подняв руку, сделал знак остальным трем возницам тоже притормозить.

Женщина хотела отрицательно покачать головой, но не стала, просто пожала плечами.

– Насколько я могу видеть, у них с собой очень мало товаров.

– Значит, тут пахнет какими-то неприятностями, – заметил Аксель.

– С дворфами? Сомневаюсь, – возразил Баллейхо.

Аксель похрустел пальцами, сжал кулаки, согнул в локтях огромные мускулистые руки, ударил кулаком одной руки по ладони второй.

– Но все же надежда остается, – подмигнул он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Возвращение домой (The Homecoming)

Похожие книги