Ваше светлейшее величество,

Если Вам доставили это письмо, это означает, что я пал в бою, сражаясь за Вас до последнего дыхания. Я пишу лишь в надежде сообщить Вам то, что не в силах сказать лично: те дни, что я провёл служа рыцарем-телохранителем и особенно Первым стражем Вашего величества, были счастливейшими в моей жизни, а день когда я потерял свою должность — печальнейшим. Если я виноват, умоляю простить меня, и вспоминать обо мне таким, каким я был до Сипани: прилежным, исполнительным и всегда безгранично преданным Вашему величеству.

Сердечно прощаюсь с Вами,

Бремер дан Горст.

Он ещё раз подумал насчёт «сердечно» и вычеркнул это слово. Решил, что теперь должен переписать начисто всё письмо, но понял, что у него нет на это времени. Он бросил перо, сложил бумагу, не утруждаясь её промокнуть, и запихал себе под нагрудник.

Может статься там его и найдут, позднее, на моём обгадившемся трупе. Быть может, драматично испачканное кровью с уголка? Прощальное письмо! Неужели, кому же? Семье? Возлюбленной? Друзьям? Нет, грустный шут таковых не имел, оно адресовано королю! И, может статься, оно, внесённое в тронный зал на бархатной подушке, выжмет пусть ничтожную, но каплю раскаяния. Одинокую слезу, что сверкнёт на мраморных плитах. О! Бедный, бедный Горст, как незаслуженно с ним обошлись! Как несправедливо его сняли с должности! Увы, его кровь напоила чужие поля, бежа тепла моей милости! Итак, что у нас на завтрак?

Ниже, на Старом мосту третий штурм достиг критической точки. Узкий двойной пролёт являл собой единую шевелящуюся массу, шеренги встревоженных солдат безо всякого рвения ждали своей очереди, в то время как раненые, измотанные и прочие отправленные в тыл ковыляли в противоположную сторону. Участь воинства Миттерика колебалась — Горст читал это на бледных офицерских лицах, слышал в их дрожащих голосах и в стонах увечных — успех или провал балансировали на острие ножа.

— Где, ад побери, проклятый Валлимир? — ревел Миттерик всем и никому в отдельности. — Проклятый трус, он у меня уволится с позором! Я сам, будь я проклят, пойду туда! Куда делся Фельнигг? Где… кто… что… — Его слова похоронил гвалт, когда Горст отправился к реке, каждым бодрым шагом поднимая себе настроение, словно сбрасывая с плеч непосильную тяжесть, один свинцовый кусок за другим.

Проковылял раненый, обняв одной рукой товарища, зажимая глаз кровавой тряпицей. Кто-то на следующий год пропустит турнир лучников! Другого волокли на носилках, жалобно вскрикивающего на кочках, обрубок левой ноги туго обхватывал красный бинт. И никаких прогулок по паркам! Он ухмыльнулся стонущим у обочины вязкой дороги калекам, весело отдавая им честь. Не свезло, друзья мои! А жизнь-то, несправедлива?!

Сперва он шёл вразвалку сквозь нестройную россыпь бойцов, потом пробивался сквозь толпу поплотнее, затем проталкивался плечами в не продохнуть-какой давке, вокруг громоздился страх, стремительно нарастая по мере стискивания тел и роста его собственного восторга. Его окрыляло. Рядовые упирались друг в друга, молотили локтями, орали бессмысленные угрозы. Неосторожно качалось оружие. Порою вниз лениво слетали случайные стрелы, уже не залпами, а по одной-две, как бы оправдываясь. Скромное угощеньице от наших друзей с того берега. Нет, что вы, право слово не стоило!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Земной Круг

Похожие книги