– На ступеньках? – недоверчиво спросил Седрик.

– По определенным причинам мне не хотелось, чтобы слуги узнали, что я приехал в Лондон, – объяснила Пен с наигранной искренностью в голосе.

– Никогда в жизни не слыхал подобного! – сказал Седрик. – Это совсем не похоже на тебя, Ричи, совсем! Я заехал к тебе на следующее утро и застал у тебя Луизу и Джорджа, и, конечно, весь дом в страшном волнении и беспокойстве, и никто из твоих людей не знал, где ты и что с тобой случилось. О, клянусь Юпитером, Джордж даже подумал, что ты утопился!

– Утопился? Бог мой, но почему так решили?

– Это все Мелисса, дружище, Мелисса! – хмыкнул Седрик. – В кровати ты не спал… у камина в библиотеке валялся смятый галстук… золотистые локоны… – Он внезапно замолчал и, вскинув голову, посмотрел на Пен. – Ага, вспомнил! Теперь я понял, что меня мучило! Эти волосы! Это были ваши волосы!

– О, черт! – выругался сэр Ричард. – Значит, они их нашли?

– Золотой локон под шалью. Джордж решил, что это сувенир из твоего прошлого. Но черт бы меня побрал, если в этом есть хоть какой-то смысл! Ты не мог в такую рань прийти к Ричи, парень, только для того, чтобы подстричься!

– Нет, конечно, но он сказал, что у меня слишком длинные волосы, и он не может ехать со мной куда-либо до тех пор, пока я так выгляжу. – Пен отчаянно пыталась спасти положение. – И ему не понравился мой галстук. Он был пьян, понимаете?

– Пьян, но не настолько, – подозрительно сказал Седрик. – Не знаю, кто вы такой, но только не кузен Ричи. По правде говоря, мне кажется, что вы вообще не мужчина. Черт, да вы, наверное… то самое прошлое Ричи!

– Нет! – с негодованием воскликнула Пен. – Да, я действительно не мужчина, но в ту ночь я увидела Ричарда впервые в жизни!

– Увидели впервые в жизни? – спросил Седрик, не веря своим ушам.

– Да! Это получилось совершенно случайно, не так ли, Ричард?

– Да, именно так, – с улыбкой сказал сэр Ричард. – Она упала из окна прямо мне в руки, Седди.

– Она упала из… налей-ка мне еще немного бургундского! – потребовал Седрик.

<p>Глава 13</p>

Подкрепившись из графина, Седрик вздохнул и покачал головой:

– Бесполезно! Все равно мне это кажется чертовски странным. Женщины не падают из окон.

– А я и не падала. Я вылезала из окна, потому что мне надо было сбежать от моих родственников.

– А я вот часто хотел сбежать от своих, но мне и в голову не приходило бежать через окно.

– Уж где вам, – насмешливо сказала Пен, – вы ведь мужчина!

Седрик, однако, не удовлетворился подобным объяснением.

– Значит, только женщины сбегают из дому через окно? Нет, здесь все равно что-то не так!

– Какой же вы глупый. Я бежала через окно, потому что через дверь это сделать было невозможно. А Ричард случайно проходил в этот момент под окном, что оказалось очень кстати, потому что простыни, по которым я спускалась, оказались недостаточно длинными и мне пришлось прыгать.

– Вы хотите сказать, что вылезали из окна с помощью простыней? – недоверчиво спросил Седрик.

– Да, конечно. А как же еще, скажите на милость, я могла оттуда вылезти?

– Вот это да! – восхищенно воскликнул он.

– О, это был сущий пустяк. Только когда сэр Ричард догадался, что я – не мальчик, он решил, что мне одной будет не очень прилично отправляться в такое путешествие, и поэтому отвел меня к себе домой, аккуратно подровнял мои волосы на затылке, повязал мне галстук и… и именно поэтому вы нашли в библиотеке все это!

Седрик, подняв бровь, посмотрел на сэра Ричарда.

– Черт побери! Я знал, Ричи, что ты тогда здорово напился, но никогда не думал, что до такой степени!

– Да уж, – задумчиво сказал сэр Ричард. – Думаю, что был одурманен несколько сильнее, чем мне самому казалось.

– Одурманен! Да ты был пьян в стельку, старина! А какой черт занес вас сюда? Потому что я только что вспомнил, что Джордж говорил, будто все лошади на месте. Ты ведь не поехал в наемной карете, Ричи?

– Конечно нет, – сказал сэр Ричард. – Мы путешествовали в затрапезном экипаже.

– В… в… – Седрик потерял дар речи.

– Это была идея Пен, – мягко объяснил сэр Ричард. – Должен признаться, мне она не очень понравилась, да я и сейчас считаю этот экипаж самым ужасным средством передвижения, но с тем, что у нас было замечательное, полное приключений путешествие, поспорить трудно. Действительно, путешествовать в почтовой карете было бы весьма скучно. Карета перевернулась, и мы оказались в канаве; мы… э-э… близко познакомились с вором; мы обнаружили, что украденное находится у нас; мы оказали помощь в организации бегства влюбленных и в конце концов обнаружили убийство… Я даже и не подозревал, что жизнь может быть настолько полна приключениями.

Седрик, который с открытым от изумления ртом смотрел на него, расхохотался.

Перейти на страницу:

Похожие книги