– Какая дочь, Елизавета Дмитриевна? – закатил он глаза, что получилось не слишком выразительно, так как они были маленькими и окруженными изрядным количеством сала. – Только дочери мне не хватало для полного счастья.
– Не прислуга, не любовница, не жена и не дочь…
Я внимательно наблюдала за лицом Ли Си Цына, говоря эти слова. Тема явно была для него неприятной, и все же он меня не прерывал.
– Коллега по обмену опытом? – выдвинула я идею.
– Каким опытом?
– Как жить с двумя хвостами, – предположила я и тут же спохватилась: – Хотя нет, от нее оборотнем не пахнет.
– Положим, при использовании моих иллюзий будет пахнуть тем, кем нужно, – горделиво заметил Ли Си Цын. – Обмануть органы чувств проще простого.
– То есть она оборотень и у нее два хвоста?
– Нет, она не оборотень и хвостов у нее нет. – Он чуть задумался и недовольно добавил: – И в этом-то вся проблема.
Кажется, он сейчас совсем не о том, что ему могут понравиться только лисицы с двумя хвостами и более.
– Ее родственники считают, что от вашего соседства у нее может случиться оборот и вырастут хвосты? – вдохновенно предположила я.
– Ее родственники не столь глупы. Хотя, конечно, глупы, – вздохнул Ли Си Цын. – Но, к сожалению, отказать я им не мог.
– Они занимают высокие посты у себя в стране?
– Они из очень уважаемого клана, в котором почти перестали рождаться оборотни.
– Значит, вам отправили эту девушку, чтобы вы поспособствовали появлению у них новых лисичек?
Он зыркнул на меня так, что я уверилась: попала в точку. Только, похоже, обе стороны не в восторге от просьбы родственников Ксиу, а сама она еще и страдает непереносимостью животной ипостаси потенциального отца своих детей.
– Елизавета Дмитриевна, что вы себе позволяете? – прошипел Ли Си Цын, сузив глаза до такой степени, что его самого вполне можно было принять за китайца. Вечером, при очень плохом искусственном освещении. – В вашем клане воспитание подрастающего поколения поставлено из рук вон плохо, если столь юная барышня рассуждает о столь неприличных материях.
– Что неприличного в появлении новых оборотней? – удивилась я. – Это дело житейское. Но в одном вы правы: воспитание подрастающего поколения у Рысьиных поставлено из рук вон плохо. Особенно в вопросах магии. Поэтому, если вы хотите подержать в руках артефакт, мне нужна ваша помощь.
Узкие глаза Ли Си Цына распахнулись, и теперь его даже в темноте никто не принял бы за китайца. Особенно потому, что в них зажегся огонь, пусть слабый, но подобный тому, что горел в глазах его лиса. Выглядело это страшно, но для меня еще страшнее было отправиться сейчас в Царсколевск, почти наверняка – прямиком в руки Волкова, который уже знал о некоторых моих умениях. А если знал, то наверняка уже разработал план, как свести их противодействие своим планам к нулю.
– Я уже говорил, Елизавета Дмитриевна, ваш артефакт не так-то мне и нужен, – нарочито небрежно сказал Ли Си Цын. – Я прекрасно могу обойтись без него. И сделал вам это предложение исключительно из уважения к Велесу.
– Не можете вы без него обойтись, – отрезала я, удовлетворенно отмечая, что собеседник и не думает протестовать, лишь опять сощурился до невозможности. Наверное, боится, что прочитаю его мысли, если глаза будут широко открыты. Вот оно, тайное китайское знание… – Он вам для чего-то необычайно нужен.
– Это не отменяет того факта, что в случае вашего отказа мне придется вас убить, уважаемая Елизавета Дмитриевна, – совершенно буднично сказал Ли Си Цын. – Признаюсь, мне будет необычайно жаль убивать столь сообразительную особу, и все же…
– И все же я не отказываюсь. Просто хочу получить плату, соответствующую вашей заинтересованности в данном артефакте. Обратите внимание, уважаемый Ли…
– Борис Павлович, – поправил он меня.
И эта поправка лучше всяких других слов показала, что я двигаюсь в правильном направлении. Прищуренность сохранялась, но она уже была такая, заинтересованная, пусть и с небольшой примесью настороженности.
– Обратите внимание, уважаемый Борис Павлович, что моих знаний и умений недостаточно для того, чтобы беспрепятственно добраться до артефакта, а потом столь же беспрепятственно добраться к вам.
– Пусть это вас не волнует, – непонятно ответил он. – Артефакту и вам суждено встретиться, после чего вы…
Он не закончил фразу, но я и так догадалась, что должна включать клятва, на которой он настаивает.
– После чего я перенесусь к вам, не так ли? Нет, этот вариант меня не устраивает. Приличные девушки не должны бегать за мужчинами, пусть даже столь видными, как вы. К тому же вы заняты.
Ли Си Цын открыл глаза столь внезапно и столь широко, что я испугалась, не стало ли ему плохо. Все же сегодняшний день был полон потрясений. Вдруг этот окажется последним?
– Я не занят, Елизавета Дмитриевна. Ситуация с Ксиу несколько пикантная, соглашусь, но этого недостаточно, чтобы я считал себя занятым, – усмехнулся он очень нехорошо.
Столь нехорошо, что мне сразу подумалось, что уж ему точно не откажет ни княгиня, ни Волков, пожелай он прибрать меня к рукам.