Каждая секунда была на счету, и всё же Кик то и дело обводила на бегу взглядом болото. Болото как болото. Никакой вони. Никакого воя. Ничего. Пожалуй, это к добру, да?

Нет.

И когда Кик срезала последний угол и вышла на финишную прямую до здания школы, она поняла это как никогда. Во дворе толпились все – учителя, ученики, родители, мэр города – и все говорили одновременно.

Точнее, одновременно орали.

Мисс Клео – владелица салона красоты «На тот цвет», известная своим крутым нравом, – трясла кулаком перед лицом мэра, и её дряблые руки дрожали, как холодец. Мистер Гримп, напротив, держал свои кулаки при себе, сжимая в них край фартука в пятнах ржавчины. Или это не ржавчина?.. Что-то Кик внезапно засомневалась.

«Каким всё сразу стало жутким в свете последних событий», – подумала она, стремительно пробираясь сквозь толпу. Снаружи все казались очень разными – что седеющий мистер Гримп в заляпанном фартуке, что чернокожие офисные работники в одинаковых костюмах, – однако у всех на лице было написано одно и то же: страх.

Точнее, у всех, кроме миссис Флэгг и доктора Каллаган. Эти стояли у края толпы, и миссис Флэгг держала на руках маленькую хныкающую девочку, а доктор Каллаган озиралась, размахивая руками, точно не знала, куда бы их деть.

– Граждане! – Мэр города Бёрр-старший взобрался на две ступеньки школьного крыльца, прикинул, что так он выше остальных всего на голову, и взобрался ещё на две. Пригладил ладонью зачёс на лысине и прокричал: – Граждане, спокойно!

Но спокойно никому не стало. Все загалдели ещё громче. Маленькая девочка завопила. По толпе прошёл ропот. Кик пролезла между парой мужчин на ножках-спичках, мимо женщины с двумя младенцами по одному на бедро, и в конце концов у школьной решётки, тонкой и острой, нашла Натали Мэй и Миа. Обе сжимали в руках по листу бумаги и наблюдали за взрослыми, орущими друг на друга.

– Что здесь происходит? – спросила Кик.

– А я думала, ты экстрасенс, – бросила, проталкиваясь мимо, Дженна Джейн, за которой по пятам ступали Дженна Г. и Дженна Б. Сегодня все трое были одеты в пурпурное. Цвет императоров.

«Или кровоподтёков», – подумала Кик, провожая напряжённым взглядом блестящий каштановый затылок Дженны Джейн.

Тут её под руку взяла Миа.

– Братья Мэйконы пропали.

На долю секунды Кик показалось, что земля уходит из-под ног.

– Это Бадди и Бьюфорд?

– Ага, – сказала Натали Мэй и сунула Кик свой листок – ксерокопию объявления о пропаже. С чёрно-белой фотографии улыбались близнецы. Под фото стояло:

Пропали дети!

Бадди и Бьюфорд Мэйконы

Предположительно попали под действие Проклятия

Всех, кто видел, просим позвонить в закусочную и позвать к телефону мисс Рут

Трясущимися руками Кик передала листок обратно Натали Мэй.

– Я их видела вчера вечером. Мы шли вместе домой короткой дорогой и услышали вонь, и тогда они убежали с дороги на болота.

У Натали Мэй отвисла челюсть.

– Ну тогда им хана, это точно.

– Но…

– Граждане! – стоя на своей ступеньке, Бёрр замахал руками, чтобы привлечь всеобщее внимание. – Я не намерен допустить, чтобы наш город стал известен в связи с этим событием!

– Ну, известность нам вряд ли грозит! – выкрикнул кто-то из толпы. – Нас же даже на карте нету. Ближайший крупный населённый пункт – Бун, и до того тридцать километров.

Мэра перекосило, точно он проглотил нечто горькое.

Или собрался хлопнуться в обморок – что было вполне вероятно. Солнце уже поднялось высоко, и лицо у мэра раскраснелось и покрылось капельками пота.

– Услышал тебя, Эрл, – сказал он и поправил у себя на лацкане блестящий значок «Голосуй за Бёрра». – Я всё понимаю, но сейчас нам надо сплотиться. У произошедшего должно быть рациональное объяснение! Возможно, виноваты болотные газы!

– Вот именно, – вставила Кик. Похоже, мэр был ничего.

– Вы где это слышали, чтобы болотные газы выли? – выкрикнула сзади какая-то женщина.

Кик нахмурилась. Мэр тоже. По толпе снова промчался ропот.

– Болота и раньше воняли по-всякому, – продолжала женщина, – но такого, чтобы и вонь, и вой – такого раньше не было. Это всё Проклятие!

Ропот усилился.

– Друзья мои! – воскликнул мэр, пригладил галстук и ещё раз поправил значок на лацкане. – Журналисты едут к нам уже в эту самую минуту.

По толпе пробежало волнение.

– Журналюги, – просипел мистер Гримп и сплюнул на пыльную землю.

Борясь с тошнотой, Кик придвинулась поплотней к подружкам.

– Неужели мы хотим ославиться на всю округу? – продолжил мэр. – И чем, чудовищами! Монстрами! Друзья мои, это всего-навсего болотные газы да какой-нибудь аллигатор-одиночка, а в итоге нас выставят идиотами, как только всё прояснится.

– А с моими мальчиками, по-твоему, что? – женщина из задних рядов ступила вперёд, и Кик почувствовала, как воздух заметно сгустился.

– Это мисс Рут, – прошептала Миа, – мама близнецов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фэнтези для подростков

Похожие книги