За спинами у девочек послышалось движение, в промежутке между книжными кипами погас свет.
– Так, мне пора закрываться, – возникла из-за угла миссис Данверс, и девочки так и подскочили от неожиданности.
«Стояла подслушивала всё это время», – осознала Кик, и по спине пробежал знакомый холодок. Она прижала свою брошюрку к груди.
– Вы нашли то, что вам нужно? – спросила миссис Данверс.
– Да. Спасибо.
– Если хотите взять домой почитать, надо записаться. Заполните формуляр из кармашка и сдайте мне.
Липкими руками Кик открыла брошюру на форзаце и обнаружила бумажный кармашек, в котором торчал формуляр. Она вытянула его наружу, и глаза побежали по строчкам с именами читавших. В последней стояло: Дж. Б. Б.
«Джеремия Батлер Бёрр», – прошептала Кик. Джеремия Батлер Бёрр, мэр города Скукотауна.
32. Прорицание бабушки Миссури: «Предвижу в твоей истории непредвиденный поворот»
Подпись мэра казалась непривычно кругловатой и сильно выцвела. «Старая», – поняла Кик и посмотрела на даты напротив соседних записей. Судя по всему, тридцатилетней давности. Видимо, Бёрр брал книжку, когда был ещё мальчиком.
– Что там? – прошептала Каролина.
– Смотри! – и Кик ткнула пальцем в подпись, не отрывая глаз от миссис Данверс. Та вернулась за громоздкий деревянный стол, достала толстенный журнал и, кажется, влезла с самой собой в споры. Чему была явно не рада. Возможно, потому что проигрывала.
Посмотрев тем временем, куда указывает Кик, Каролина озадаченно притихла. Она снова и снова пробегала глазами по размашистому росчерку Бёрра.
– Эти инициалы, они же…
– Так вы берёте книги на дом или как? Если берёте, так давайте заполняйте быстрей. – Миссис Данверс внимательно посмотрела на девочек. – Что вы там нашли?
Кик бросило в жар.
– Ничего.
– Да нет, что-то вы там откопали.
– Н-нет, – промямлила Каролина, – ничего, что вы. – Она явно пыталась изобразить свою фирменную девочку-припевочку, столь любимую взрослыми, однако миссис Данверс не выказала ни малейшей готовности полюбить хоть что-то касательно Кик и Каролины.
Кик схватила Каролину за руку и поволокла её к столу миссис Данверс. Там они вытащили формуляры из обеих книг и выложили на стол.
– Чётко и разборчиво, – приказала миссис Данверс, подала Кик ручку и повелительно пристукнула пальцем по первому формуляру. Передняя сторона была вся заполнена, и, перевернув, Кик пробежала глазами по строчкам, пока не дошла до пустых клеточек в самом низу.
И пока не заметила в последней заполненной клеточке подпись: Джефферсон Батлер Бёрр.
«Снова он». На этот раз запись была поновей. И почерк совсем не такой круглый. Линии подписи перечёркивали клеточку, словно врезали имя в бумагу. Кик провела пальцем от имени до клетки с датой. Книгу брали на дом всего месяц назад.
– Кик? – выдавила Каролина, не разжимая зубы. – Может, ты подпишешься уже? Нас ждут.
– Ой, да-да, сейчас. – Кик наскоро черкнула своё имя и отдала формуляры миссис Данверс, которая внесла отметку в журнал и выдала книжки.
– Это всё? – спросила она девочек.
Те кивнули.
– Отлично. Ну, я вас не задерживаю.
«И то хорошо», – пронеслось в голове у Кик, пока миссис Данверс выпроваживала их до дверей. Как только они оказались на улице, смотрительница тут же громко захлопнула двери и лязгнула замком.
Каролина поскребла голое плечо.
– Ну. И. Жуть.
А Кик, вопреки всему, поняла, что не может сдержать улыбки.
– Как думаешь, твой папа скоро приедет?
– Надеюсь. Смотря сколько там работы в парнике.
Кик моргнула. Моргнула ещё раз.
– Ну вот опять. Ты сказала, он в парнике.
– Я имела в виду в мастерской.
– Но сказала в парнике.
– Ой, ладно. По фигу. В общем, мастерская там только наполовину. Остальное – это теплица. Папа же раньше ботаником был, в компании «Ларимор». Ему там очень нравилось, и потом, когда ушёл, стало ботаники не хватать. Поэтому он поставил у себя там парник, вроде как теплицу, и продолжил заниматься исследованиями.
– Поверить не могу. И ты всё это время скрывала?
– Да я тебе говорю, там ничего интересного. Просто самые обычные растения, да и всё.
Кик задумалась.
– Если он так любил эту работу, почему же ушёл?
– Да там непонятно. Если б я только знала… – с озадаченным видом вздохнула Каролина – и тут же приобрела вид ещё более озадаченный, едва её взгляд упал на книжки в руках сестры. – Кик?
– А?
– Зачем Бёрр мог брать эту книжку про страх дважды?
– Может, забыл, что уже когда-то читал? А может, изучал что-то? Например, ему могла прийти в голову та же идея, что и нам: обратиться к истокам.
– Пожалуй, – сказала Каролина.
– Но он просто не может стоять за пропажей близнецов, – добавила Кик. – Я сама там была. Я бы его заметила.
Каролина прихлопнула зудевшего над ухом комара.
– Если, конечно, ты ничего не пропустила.
Это было вполне возможно, и не раз случалось с величайшими учёными, однако само предположение об этом рассердило Кик. Тут Каролина сощурилась, посмотрела на заходящее солнце и сказала то, что рассердило Кик ещё больше: