Домой я не поехал, нужно было заглянуть в контору. Каково же было моё удивление, когда в приёмной я увидел двух магов в чёрной форме — контролёры из департамента. Вот же гадство! Я совсем забыл переоформить магическую лицензию!
— А вот и мистер ди Бёрнхард вернулся! — бледный Сэм подскочил как ошпаренный, увидев меня.
— Какая встреча! — растянул я губы в искусственной улыбке. — Чем обязан, господа?
— Не прикидывайтесь глупцом, граф, — повернулся ко мне один из магов. — Вы должны были ещё четыре дня назад явиться в департамент и предъявить своего феникса, чтобы переоформить лицензию и встать на учёт как носитель особой магии.
— Прошу простить меня великодушно. У меня была серьёзная причина не явиться вовремя на переоформление. Моя невеста мисс ди Бофорт пропала. Можете послать запрос в полицию, они подтвердят.
— Да, я слышал, что сестру герцога ди Бофорта похитили, — кивнул второй.
— Слава богам, она сегодня вернулась домой живой и невредимой, — театрально вздохнул я.
— Рады за вас, мистер ди Бёрнхард, но это не отменяет необходимости переоформления, — строго проговорил первый. — Требую предъявить вашего феникса, и тогда вы получите отсрочку до завтра.
Вот же бездна!
— Минутку, господа, — вздохнул я, понимая, что не получится увильнуть. С контролёрами лучше не шутить. Прикрыл глаза и мысленно позвал Малинку.
«Что случилось?» — промелькнул её голос у меня в голове.
«Ты нужна мне сейчас. Из департамента прибыли контролёры, требуют предъявить тебя».
«Минутку. Айлин собралась в ванную. Сейчас уйдёт, и я прилечу», — обрадовала меня хранительница. Повезло.
— Что так долго? — недовольно буркнул первый маг.
— Нужно немного подождать. Дух рода порой такая вредная. Женщина, сами понимаете. — Я пожал плечами.
— Так у вас феникс женского рода? — удивился второй.
— Именно, господа, — вздохнул я, закатив глаза.
И в этот момент в приёмной вспыхнул маленький огненный портал, откуда вылетела малиновка. Она облетела помещение и приземлилась на рабочий стол Сэма, который уставился на птицу во все глаза.
— Прошу, мой феникс в обычной ипостаси, когда не нужно проявлять дар, — указал я на пернатую.
— А чего она такая у вас маленькая и не похожа совсем на феникса? — подозрительно разглядывал её первый контролёр.
— Огонь феникса в активной фазе опасен, — ухмыльнулся я, — он моментально превращает всё в пепел. Неужели вы не знаете об этом?
— Знаем конечно, — сконфузился второй. Видимо, они сами впервые увидели феникса. Всё же это редкое магическое существо.
— Теперь вы удостоверились, господа? — гордо посмотрел я на хранительницу, которая всё же продемонстрировала огненную магию, пустив по перьям переливающееся жидкое пламя, и стала похожа на уголёк.
— Да, благодарим, Ваше Сиятельство. Завтра ждём вас для оформления, — поклонился первый маг, и парочка поспешила удалиться. Я вздохнул с облегчением, когда дверь за ними закрылась.
— Ух ты! Настоящий феникс! — мой помощник так и не сводил глаз с малиновки. — Мистер ди Бёрнхард, она умеет разговаривать?
— Умеет, но слышать её могу только я… и моя невеста, — честно ответил я. — Малинка, лети в мой кабинет, поговорить надо.
Птица кивнула и упорхнула, пролетев прямо сквозь дверь.
— Во дела! — не переставал удивляться помощник.
— Сэм, свари, пожалуйста, кофе. Не помешает немного взбодриться после визита представителей департамента.
— Будет сделано, — отчеканил он и скрылся в подсобке. Я же пошёл в кабинет, где меня ждала хранительница.
— Чего хотел? — недовольно буркнула она.
— Малинка, бал состоится через пять дней. У меня к тебе будет одна просьба, — вздохнул я. — Если что-то случится с Айлин, я этого не переживу. Обещай, что возродишь её.
«У меня нет ещё привязки к твоей паре», — раздался мрачный голос в моей голове.
— Я знаю, но ты можешь это сделать, так как связь между мной и Айлин крепнет, — продолжал я настаивать.
— Прости, Килиан, но ты требуешь невозможного, — вздохнула малиновка.
— Гадство! — мой кулак врезался в стол. — Что нужно сделать для этого?
— Ты знаешь, — пропищала она и юркнула в открывшийся огненный портал. Эмоции бушевали во мне, хотелось рвать и метать, но я, стиснув зубы, медленно сделал вдох, а потом выдох.
— Мистер ди Бёрнхард, совсем забыл, вам письмо пришло от вашей матушки, — рыжая голова помощника показалась в дверном проёме, а затем появилась рука с белым конвертом.
— Спасибо, Сэм, — я взял письмо, догадываясь о его содержании.
Как я и думал, до семьи дошли новости о моём фениксе и помолвке с леди ди Бофорт. Мама, конечно, писала сдержанно, но я прекрасно представлял себе, как негодовали отец и старший брат, ведь хранитель выбрал «непутёвого избалованного мальчишку». Отец всегда гордился Диланом, называя его своей надеждой и опорой. Он готовил наследника с малых лет, привлекая его в семейный бизнес. Я же был в его глазах оболтусом, любимчиком матери, который ни на что не способен, кроме как проматывать семейные деньги.