— Килиан! Ты жив! С тобой всё в порядке? — и снизу появилась блондинистая голова Вивиан. Вот же принесла её нелёгкая. Вдова чуть было не набросилась на меня с объятиями, но удержалась от порыва.

— Доброе утро, Вивиан, — поджал я недовольно губы. Именно её сейчас хотелось видеть меньше всего. Хоть я и не виновен в гибели Дилана, но чувствовал себя неловко перед ней оттого, что как бы тоже умер (уже в третий раз), но возродился, в отличие от её мужа. Теперь стою живой и невредимый. — С нами всё в порядке.

— С нами? — и она заметила Айлин, которая спряталась за моей спиной, услышав стук каблуков.

Вдова округлила глаза, уставившись на мою невесту. Мне показалось, что Вивиан сейчас в обморок упадёт, так резко она побледнела, но быстро совладала с эмоциями.

— Айлин, ты тоже… жива? — выдавила она, у неё даже дыхание сбилось.

— А разве матушка не сообщила об этом за ужином? — удивила меня её реакция.

— Я… вчера плохо себя чувствовала и пропустила вечернюю трапезу, — выдохнула она, разглядывая Айлин. — Простите, это так неожиданно. Весть о том, что машина твоей невесты сорвалась в пропасть и вы оба погибли, выбила меня из колеи. Все, конечно, ждали, что ты, Килиан, возродишься… А вот про Айлин никто даже не подумал. Как это возможно?

— Потому что мы магическая пара, — ответила за меня Айлин, гордо выйдя вперёд. Я обнял её за талию, и любимая прильнула к моему плечу.

— Вивиан, прости, но скоро завтрак. За столом мы ответим на все вопросы, — я понял, что совсем не хочется распинаться перед вдовой. — Нам ещё одеться нужно.

— Да, конечно, идите, — окинула она нас хмурым взглядом, словно только сейчас сообразила, почему мы оба в халатах, причём в моих.

— Скоро увидимся, — я широко улыбнулся и повёл Айлин в гостевое крыло.

Как только я открыл дверь, Айлин схватила меня за рукав и уволокла в комнату, закрыв плотно за нами дверь.

— Ты видел, как она на меня посмотрела? — прошептала она, смотря мне в глаза. — Как будто готова была лично прикопать меня где-нибудь.

— Ну нет, — улыбнулся я. — Она просто удивилась, что ты тоже жива после крушения в горах.

— А то, что она хамка, ты в курсе? — прищурилась она.

— Вивиан? Никогда грубого слова от неё не слышал. Она милая добрая леди, — не понимал я, куда клонит Айлин.

— Я в ратуше столкнулась с ней, когда была под личиной Бетти. Так вот, вдовушка презрительно обозвала меня баржей, спеша по своим делам.

— В ратуше? Ты уверена, что это была именно Вивиан? — всерьёз задумался я. — Это не похоже на неё.

— Значит, ты плохо знаешь вдову брата, — покачала она головой.

— Может быть. Кстати, о родственниках. Отец не любит, когда кто-то опаздывает к столу. Ты приводи себя в порядок. Через десять минут я зайду за тобой.

— Хорошо, — она кивнула и оставила лёгкий поцелуй на моих губах.

Я вернулся в свою комнату. И, пока одевался, из головы никак не выходили слова Айлин о вдове брата. Что она вообще делала в ратуше?

Стук в дверь прервал мои размышления. Застегнув манжеты на рукавах, я подошёл и открыл её.

— Килиан, — мама перешагнула порог и кинулась меня обнимать, — как я рада, что ты жив, — плакала она у меня на плече. — Я бы не пережила ещё одну смерть сына.

— Тише, матушка. Со мной и Айлин всё в порядке, мы живы, — успокаивал я родительницу, обняв её за плечи. Леди Кимберли похудела, морщинок и седых волос прибавилось.

— Я счастлива, что леди ди Бофорт оказалась твоей магической парой,— всхлипывала она, но уже взяла эмоции под контроль, позволив выплеснуть свои переживания. — Прости, что вошла в твою комнату. Я просто хотела убедиться, что ты жив. Айлин уже ушла к себе?

— Да, я проводил её, — улыбнулся я. — Ничего страшного, мама, прекрасно понимаю ваши чувства.

— Ну вот, разревелась тут, — вздохнула она, достав платочек из кармашка, и вытерла глаза. — Отцу я рассказала про тебя и Айлин. Надеюсь, он придёт на завтрак. Как Дилана убили, он замкнулся в себе, никого видеть не хочет.

— Если Его Светлость не появится, мы сами к нему придём, — сдержанно ответил я.

— Прости, что отвлекла тебя, — родительница заботливо поправила воротник на моей рубашке. — Я пойду.

— Всё в порядке, не переживайте, матушка. Увидимся скоро, — я снова приобнял маму, и она вышла из комнаты. Не выдержала моя железная леди и примчалась ко мне. На сердце стало теплее от осознания, что я всегда был любимчиком у матери, им и остался.

Надев костюм, я отправился за Айлин. Моя невеста была великолепна в скромном тёмно-синем платье. Её глаза светились счастьем, когда мы вошли в столовую.

Вся семья собралась за столом: Лестер и Дебби, их повзрослевшие дети Мартин и черноокая милашка Джози, Дориан с Идой и двумя сыновьями, Харви и Кеметом, и, конечно, леди Маргарет, Вивиан и матушка. Не было только отца. Так и знал, что он не захочет видеть меня.

— Килиан, Айлин, с возрождением вас, — мама подошла к нам и обняла по очереди.

— Девочка моя, глазам своим не верю, — со слезами на глазах леди Маргарет обняла племянницу. — Я чуть сама не умерла, когда в доме появился констебль и сообщил, что твоя машина сорвалась с горы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Айлин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже