— Обещала… — пробормотала я, а про себя подумала, что будет, если вдруг Петерс прознает, что я вернулась.
Мартина хотела свадьбу без эксцессов. Она думает, эксцессы будут от Зига и уж точно вряд ли ждёт, что они случатся из-за его новой подружки.
В дверь модуля постучались.
— Мистер Тореас, это Алекс. Вы там в порядке? Мы готовы забрать вас на станцию.
Мы зашли в небольшой тамбур перед входной дверью. Зиг включил гермошлем себе и мне, затем открыл дверь нажатием кнопки на панели. Перед нами возник обеспокоенный Алекс, за ним ещё двое человек. У них за спинами на фоне молочных гор платины поблёскивал небольшой челнок.
Сотрудники Зига сопроводили нас на корабль. Краем глаза я заметила, как уже перед тем, как подняться в челнок, Зиг поднял круглую бусину платины и спрятал в карман. Я улыбнулась. Он же пообещал Мейсону подарок.
— Планетарный лифт временно не действует, — сказал Алекс, когда мы уселись в кресла в челноке. — Полетим сами.
— Что с лифтом? — как-то напряжённо спросил Зиг и моментально стал похож на себя прежнего. Того холодного, отстранённого начальника, которым я его и увидела впервые.
— Падающий челнок, видимо, тот, на котором находились вы с Крюгером и мисс Экспозито, повредил несколько секций ближе к планете.
— С сенатором всё хорошо?
— Да, к счастью. Лускетти там такое шоу организовал, лишь бы сенатор не заметил падение челнока. Но про поломку лифта сенатор узнал… — Алекс бросил виноватый взгляд на Зига. — Лускетти всеми силами пытается выгородить себя.
— Твою мать, — Зиг помрачнел. Мне показалось, что он, как груда камней, готов был вот-вот свалиться кому-то на голову, обрушивая гнев. — И что теперь?
Двигатели корабля включились на полную мощность. Пол задребезжал. Мы взлетали. Я смотрела в маленькое окошко челнока, как отдалялась планета. И чем дальше мы улетали, тем заметнее становились огромные кратеры. Один был прямо под нами. Пялился холодным белым глазом, а горный хребет вокруг, точно ресницы, покрытые инеем. Завораживающе красиво, но вместе с тем пугающе.
— Не знаю. Будет разбирательство. Это точно, — сказал Алекс, и я перевела на него взгляд.
— Ну, я же снят с должности официально… Может, вы уже тут сами как-то разберётесь…
— Сэр? — Алекс округлил глаза.
— Что — сэр? Я уволен. Хочу остаться уволенным. Тайсон освоится постепенно, — с этими словами Зиг обнял меня, и я с каким-то облегчением наблюдала, как кратер Платинума отдалялся. Может, всё будет хорошо?
Едва мы с Фиби прошли через стыковочный рукав на станцию, к нам подошёл Тайсон. Я почему-то совершенно не переживал, что кто-то что-то не так поймёт. Я расставил приоритеты. Поэтому держал Фиби за руку.
— Лускетти зовет на разговор… — Тайсон выглядел напряжённо.
— Пойдём. Я ему башку оторву… — я действительно сейчас готов был это сделать.
— Не вас… — как-то траурно проговорил Тайсон.
— А кого?
Я увидел, что мой бывший заместитель смотрит на Фиби.
— Её… — на этих его словах ко мне подошёл один из охранников.
— Меня? — Фиби изумлённо распахнула глаза.
— Да, — Тайсон кивнул и перевёл взгляд в мою сторону. — А вас приказано взять под стражу.
— Опять? — я глухо выдохнул. Драться со всей службой безопасности совсем не хотелось. — На каком основании?
На секунду в голове мелькнула дурацкая мысль, а не из-за того ли это маленького кусочка платины, что я взял для Мейсона?
— Извините. Я… не могу сейчас ничего сделать, — как-то совсем удручённо оправдывался Тайсон. — О чём пойдёт речь с мисс Экспосито тоже не знаю. Пройдёмте.
Тайсон склонился к моему уху и тихо прошептал:
— Алекс вас для вида заведет на гауптвахту, в камеру сажать не будет. Чаю попьёте. Поговорите.
Я примирительно кивнул. Хоть не в камере сидеть. Медленно я разжал ладонь, отпуская руку Фиби. Мне ужасно не хотелось.
— Я думаю, что это какие-то проверки, Фиби, — я провел пальцем по её раскрасневшейся от волнения щеке. — Меня ж увольняли, в карцер сажали. Проверят, отпустят. А ты иди, поговори с этим упырём. Может, он прощения за Крюгера будет просить?
— Возможно, — улыбнулась Фиби.
Через несколько мгновений они скрылись с Тайсоном за углом коридора. У меня почему-то в сердце стало больно. Всё будет нормально. Не повесит же Лускетти на меня этого диверсанта? Или поломку лифта?
— Я очень не хочу надевать на вас наручники, — сказал Алекс. — Вы всех нас спасли.
— Так и не надо, — усмехнулся я. — Куда мне бежать-то? Обратно на Платинум?
— Там красиво, — засмеялся Алекс, кивая мне в сторону лифта. — Только жаль, атмосферы нет.
— И платина невкусная…
Когда мы подошли к гауптвахте, Алекс открыл гермодверь ключ-картой. На гауптвахте было всё так же удручающе-сумрачно, как и день назад. Опять лампочки, что ли, перегорели. Даже руки зачесались вызвать техников. Но я вовремя вспомнил, что больше не начальник безопасности. Да и лампочки никогда не были в моей компетенции. Просто любил, когда везде порядок.
— Боюсь, если вы уйдете, станция в один прекрасный момент упадёт на планету… — усмехнулся Алекс, будто прочитав мои мысли.
— Никуда не упадёт, у нас тут целый штат инженеров, — улыбнулся я, когда мы вошли в помещение.