– На нем были те же маркировки, что и на капсуле, которую ей дали в дороге, – сказал Харви. – Он сказал, что это успокоительное.

Свенгаард подошел к Лисбет, проверил ее зрачки, осмотрел кожу.

– Принесите инструменты, – сказал он, кивнув Харви, и проводил его жену к пустому матрацу. Он чувствовал, как в нем просыпается профессиональный интерес. Идея естественного вынашивания перестала казаться отвратительной, напротив, факт того, что Лисбет носит в себе эмбрион, как в старые незапамятные времена, завлекал его тайной, вызывая почти эзотерический интерес. Он попытался вспомнить таблицы и диаграммы, которые когда-то изучал. Тогда все это служило предметом шуток и забавных стишков, но, как ни странно, эти шутки и стишки способствовали запоминанию важных вещей. «Держись-ка за стенку – смотри, не пади, ведь коль упадешь ты – придется ползти», – вспомнилось ему.

Свенгаард приступил к осмотру. Приспособления из саквояжа Игана помогли собрать почти все необходимые данные. Кровяное давление… ферменты… выработка гормонов… телесные выделения…

Вскоре он откинулся на спинку кресла и нахмурился.

– Что-то не так? – взволнованно спросил Харви.

Баумор встал позади Харви, сложив руки на груди:

– Да, просветите нас.

– Налицо переизбыток гормона, регулирующего менструальный цикл, – сообщил им Свенгаард, и подумал: «Держись-ка за стенку…»

– Но именно эмбрион провоцирует эти симптомы, – усмехнулся Баумор.

– Да, – признал Свенгаард. – Но почему он их провоцирует?

– Опираясь на теоретические познания, вы нам и расскажете, – протянул Баумор.

Свенгаард проигнорировал насмешливый тон собеседника и уставился на него.

– Вы занимались этим раньше. Скажите, Баумор – у кого-нибудь из ваших пациенток бывали выкидыши?

Генный инженер нахмурился.

– И все-таки?.. – настоятельно потребовал ответа Свенгаард.

– Случались, – неохотно признал Баумор.

– Я подозреваю, что эмбрион плохо прикреплен к эндометрию, – сказал Свенгаард. – К стенке матки, – добавил он, уловив, что Харви его не понимает. – Эмбриону полагается прочно крепиться к стенке матки. Процесс контролируется гормоном, вырабатываемым во время менструального цикла.

Баумор пожал плечами.

– Ну, мы всегда закладывем определенный процент эмбрионов в допустимые потери.

– Моя жена не может считаться «допустимой потерей», – предупредил Харви. Он повернулся и так посмотрел на Баумора, что тот отступил на три шага.

– Но такое случается, – сказал хирург и закричал: – Что вы делаете?

Свенгаард доставал из сумки Игана шприц и ампулу.

– Я думаю, нужно ввести миссис Дюрант небольшую дозу ферментов, которые приведут к норме уровень гормона, – объяснил Свенгаард. Он глянул на Харви, отметив страх, который тот чувствовал, и потребность в утешении. – На данный момент это лучшее, что мы можем сделать. И это должно сработать, если ее организм не слишком угнетен перенесенными тяготами – перелет, стресс, недосыпание…

– Делайте все, что сочтете нужным, – произнес Харви, – Я понимаю: если вы не справитесь, значит, и никто другой не помог бы.

Свенгаард сделал укол и похлопал Лисбет по руке.

– Постарайтесь расслабиться, отдохните. По возможности не двигайтесь.

Лисбет кивнула. Она считывала, что забота Свенгаарда была искренней. Его попытка успокоить Харви растрогала ее, но на сердце лежала тяжесть, неизвестность пугала.

– Глиссон, – прошептала она.

Свенгаард угадал ее мысль и сказал:

– Я не позволю никому увести вас отсюда, покуда не буду уверен, что вы здоровы. Если что, и Глиссон, и его проводник подождут.

– Не позволите, значит, – усмехнулся Баумор.

Словно в подтверждение его слов, земля вокруг них загрохотала и задрожала. Пыль взвилась над низким входом, и, как фокусник, Глиссон материализовался посреди оседающей пыли.

Харви опустился на пол рядом с Лисбет, обнял ее за плечи, закрывая от возможной опасности.

Свенгаард по-прежнему стоял на коленях, роясь в аптечке.

Баумор повернулся, чтобы посмотреть на Глиссона.

– Звуковое оружие? – шепотом спросил он.

– Нет, не звуковое, – ответил Глиссон. Обычно невыразительный голос киборга прозвучал неожиданно мелодично.

«У Глиссона нет рук», – вдруг дошло до Харви.

Тут уж и все заметили: из плечевых суставов киборга вместо привычных конечностей свисали пучками разлохмаченные стальные тросы, заменявшие ему мускулы и жилы.

– Они взяли нас в кольцо, – сказал Глиссон. Снова – этот певучий звон, как будто в его гортани что-то сломалось. – Как видите, я безоружен. Вам не кажется это забавным? Теперь вы понимаете, почему мы никогда не сможем сражаться с ними открыто? При желании они могут уничтожить всех… кого угодно.

– Иган? – прошептал Баумор.

– Иганов убить легко, – отрезал Глиссон. – Я видел это. Примите как данность.

– И что же нам теперь делать? – спросил Харви дрогнувшим голосом.

– Делать? – Киборг смерил Дюранта долгим взглядом. – Будем ждать.

– Всего один ваш агент выступил против целого отряда агентов службы безопасности, отстаивая Поттера, – отчеканил Баумор. – А сейчас вы предлагаете ждать?

Перейти на страницу:

Похожие книги