Я потёрла волосы и прижала руку к носу. «Я отвезла её тело обратно в Штаты, и мы с Джошем похоронили её рядом с остальными членами семьи. В церкви было достаточно места, чтобы стоять». Я вытерла руки о промокшие джинсы, пытаясь избавиться от запаха. Мне нужно было вернуться в реальный мир. «Не знаю, гордилась бы она или смущалась».

Мне бы хотелось вытащить из кошелька фотографию, как любой другой гордый родитель, но дело в том, что у меня её не было. Во всяком случае, она бы ею гордилась. Только та, что из её паспорта: в тот день её лицо было покрыто прыщами, и мне пришлось тащить её в фотобудку. Конечно, были и другие фотографии из её дома, но они лежали на складе. Когда-нибудь я соберусь и разберусь со всем этим.

«К чёрту, всё это уже в прошлом». Я переключил передачу на третью, когда мы тронулись в гору. «Не хочу, чтобы ещё кому-то снились такие кошмары. Никто их не заслуживает. Кроме Джорджа, но этого никогда не произойдёт».

Мы оба просто смотрели на дорогу, освещенную фарами.

«Слушай, извини, что изуродовал тебе лицо. Я увидел устройство определения местоположения, номер телефона, камеру в Аль-Хамре, и у меня просто голова взорвалась».

У него были более важные заботы. «Я это заслужил. Знаешь, Рене как-то сказала мне, что Будда сказал, что внутри каждого из нас живут две собаки: одна хорошая, другая плохая, которые постоянно дерутся друг с другом. Кто победит, зависит от того, кого накормят».

«Знаешь, тебе не обязательно идти. Все пугаются, когда им есть что терять. У тебя всё ещё есть семья, всё это барахло – у меня же ничего нет. Я отведу тебя обратно в сарай и пойду один».

«Нет…» Он улыбнулся мне так широко, как только мог. «Всё как в старые добрые времена…»

Я взглянул на циферблат. Ещё три с небольшим километра, и мы должны были достичь нашей первой вехи. Мороз усиливался с новой силой: то, что было лёгкой пылью на асфальте, теперь превратилось в более-менее сплошной лёд. Я просто держал третью передачу и надеялся на лучшее.

Я подумал о собаках Рене и понял, что это целая банка консервов «Пал», которую мне не хотелось открывать снова.

91

Салкич сказал, что лесной участок имеет длину чуть более двух километров, и следующим маркером, на который следует обратить внимание, будет противопожарная полоса.

Я взглянул на Джерри, который стоял так близко к вентиляционным отверстиям, что чуть не перекрыл доступ тепла. «Скоро наткнёмся на них, на группу „разбомбленных“ деревьев справа». Мне понравилось описание Салкича.

Я сбавил скорость, и он протёр боковое стекло мокрым рукавом, но это была не просто группа поваленных деревьев, их было множество; некоторые раздробленные стволы достигали пяти-шести футов в высоту, от некоторых остались лишь пни. Салкич ошибся – не все они были взорваны: большинство выглядели так, будто их раздавили танки.

Мы оба заметили обрыв одновременно. Я остановился прямо перед ним, чтобы мы могли осмотреть всё в свете фар. Когда Джерри открыл дверь, повеяло ещё холоднее. Он так замёрз, что вместо того, чтобы идти, поковылял к опушке леса, и я прекрасно понимал, что он чувствует.

Он махнул мне рукой, подпрыгивая, чтобы согреть ноющие конечности. Я переключил передачу на первую и поехал к нему. Узкая прогалина в деревьях точно не была противопожарной полосой; она была достаточно широкой, чтобы проехать на машине.

Джерри вернулся на место, и мы медленно двинулись вперёд. Ощущение было такое, будто мы въезжаем в пещеру. Деревья были всего в нескольких футах по обе стороны от нас, а их крон закрывал звёзды.

Джерри наклонился над приборной панелью и постарался смотреть через лобовое стекло.

Примерно через сотню метров трасса немного расширилась, и фургон задрожал, когда я переключился на вторую передачу. Мороза здесь не было: слишком тесно. Земля была мягкой, и я надеялся, что она не превратится в грязь. «Фольксваген» был далек от членства в клубе внедорожников.

Джерри ещё раз протёр экран. «Где живёт этот чёрт? В шалаше, в домике на дереве или ещё где?»

Я снова проверил приборы. Мы отъехали примерно на тысячу восемьсот метров от дороги. Впереди, примерно на отметке два километра, был перекрёсток с левым поворотом. Проскочив ещё пару выбоин, я наконец-то его выхватил в свете фар.

Я обернулся и посмотрел на силуэт Джерри. «Чёрт его знает, что теперь произойдёт. Нам просто нужно действовать по обстоятельствам».

«Не могу дождаться».

Мы двинулись дальше по тропе.

«Если всё совсем наладится и нам придётся разделиться, встретимся там, где свернули в лес. Ради всего святого, не заходите слишком далеко в лес — там могут быть заминированы. Я сделаю то же самое, посмотрим, сможем ли мы соединиться. Если этого не произойдёт через шесть часов, мы останемся одни».

Джерри медленно кивнул. «В пещере я никогда не думал, что зайду так далеко, чувак. Я до сих пор обделываюсь».

Я покопался в том, что осталось от кармана моего ПВХ-пальто. «У тебя ещё остались магазины для пистолета?»

Он кивнул, когда я передал ему «Дэу». «Раз уж твой старый приятель Усама, очевидно, показал тебе, как пользоваться этой хреновиной».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже