Едва уловимый шорох заставил меня подобраться и вглядеться в темноту. Рука крепко сжала рукоять меча. Я был готов в любой момент сорваться с места, превратившись в смертоносный вихрь, отнимающий жизни.
— Спокойно, — из темноты донесся смутно знакомый голос, — спокойно.
Одновременно с этими словами на песчаный берег, освещенный луной и звездами, вышла фигура, укутанная в темный плащ с глубоким капюшоном. Впрочем, этот самый капюшон был откинут так, чтобы я смог лицезреть знакомое лицо.
— Годы идут, а ты все тот же, — сказал мужчина.
Светлые длинные волосы. Утонченные, даже немного женственные черты лица. Все это выдавало в нем моего старого капитана — Араино Лаара.
— А ты, напротив, постарел, — проговорил я, отмечая углубившиеся морщины. Также про себя отметил несколько тонких шрамов, проходящих через щеку и висок. Раньше их не было.
— Что есть, то есть, — беззаботно проговорил Араино, пожав плечами и подойдя ближе.
Его движение в мою сторону заставило меня слегка дернуться, что не укрылось от его внимательных глаз.
— Не расслабляешься? — с каким-то одобрением произнес он, поджав губы. — Правильно, расслабляться сейчас не стоит.
Больше он не делал попыток подойти ближе.
— И то верно, — улыбнувшись, сказал я.
С этим словами я создал притягивающий импульс в той стороне, откуда все это время чувствовался чей-то взгляд. Прошел всего миг, и на песок кубарем вылетела вторая фигура, укутанная в плащ. Впрочем, капюшон с нового действующего лица слетел еще в полете, позволив распознать в «шпионе» моего бывшего сержанта.
— Весельчак, — хмыкнув, проговорил я, смотря на хмурое лицо человека, у которого многому научился, — не знал, что ты в шпионы заделался.
— Чертов сопляк, — проворчал он, сплевывая песок, попавший в рот и начав медленно подниматься. — Кому-то же надо позаботиться о том, чтобы за нами никто не следил.
— Не волнуйся, — успокаивающе произнес я, с улыбкой наблюдая за сержантом. — Если кто-то появится, я почувствую.
Когда он встал на ноги, я внимательно посмотрел на наемников. Если на светловолосом лисинийце не так сильно сказались прошедшие года, то вот Астаар обзавелся не только шрамами и морщинами, но и несколькими седыми прядями, которые очень уж выделялись в его черной шевелюре.
— Раз уж все собрались, — улыбнувшись, произнес я, — то может уже поясните, к чему все это? Вы каким-то образом вышли на Джона. Передали через него сведения, которые никто не мог знать, кроме моей матери. И, как завершающий штрих, ваши вечные послания о ходе кампании. Повторюсь, к чему все это?
— Вот ведь неблагодарный сопляк, — пробормотал себе под нос Астаар. — О нем заботишься, а он мало того, что сбегает, так еще и…
Сержант резко осекся. Наклонив голову набок, я с интересом смотрел на него, постепенно увеличивая давление до тех пор, пока Весельчак не рухнул на колени. Думаю, такой намек на то, что сейчас стоит говорить только по существу, был более чем понятен.
— Итак, — произнес я, посмотрев на лисинийца, параллельно убирая воздействие своей силы. — Рассказывай, «капитан».
Наемник с интересом посмотрел на распластавшегося на земле товарища, но не стал это как-то комментировать.
— Потребуется много времени, чтобы все рассказать, — осторожно подбирая слова, произнес Араино. — Думаю, так все объяснить будет немного проще.
С этими словами лисиниец убрал руку за пазуху и медленно выудил оттуда древний, даже на вид, фолиант. Он протянул предмет мне. Не отводя своего взгляда с Лаара, я притянул к себе фолиант и взглянул на обложку. На ней ничего не было указано.
— Шестьдесят шестая страница, — сказал капитан Золотых мечей. — Думаю, тебе стоит прочесть.
Заинтересованно вскинув одну бровь, я последовал совету лисинийца. С первых же строк я забыл о присутствии посторонних. Текст был написан на высоком валирийском. На языке, которому учила меня мать. Но еще большее удивление вызывало содержимое этого текста. Маленький кусочек правды, уцелевший со времен Древней Валирии. История всеми преданного рода. Всеми забытого. История о тех, кто властвовал в Валирии. История о моей семье.
— Откуда у тебя это? — глухо спросил я, бережно закрыв фолиант и отложив его в сторону.
— Когда-то выкупил за целое состояние, — пояснил он.
— И все же это не отвечает на мой вопрос, — задумчиво протянул я, беря себя в руки. — Повторюсь. К чему все это? Вы — Золотые мечи, ваш господин — Блэкфайр. Могли бы отдать меня в руки Мейлиса.
— Этому психу? — фыркнув, вставил свой комментарий Астаар.
— Не нравится Мейлис, — пожав плечами, продолжил говорить я. — Могли бы пойти к Таргариенам. Глядишь, даже смогли бы выторговать какой-нибудь титул за ценные сведения. Не говоря уже о том, что, вручив мою тушку в руки этих предателей, вы могли бы купаться в золоте.
— И предать тем самым память о твоем отце? — усмехнувшись, задал встречный вопрос капитан Золотых мечей. — Конечно, мы творили много ужасных вещей. Но даже у нас есть принципы.