— Настоящий владелец не известен, — прочитала Вермюлер вслух.

— Я знаю кто! — гордо заявил Зиммельман, но собеседница, не дослушав его, бросилась искать "Голубое утро".

— Страница пятьдесят девять, — подсказал ей друг.

– "Голубое утро", — зачитала женщина. — Сорок четыре карата, исключительной чистоты. Британский морской офицер приобрёл его в Мадрасе в 1752 году. C тех пор камень хранится в этой семье, переходя по наследству.

— Вот так… Шла целенаправленная охота. Бедная госпожа Кранс! — посочувствовал доктор Зиммельман. — Но я счастлив, что преступники, наконец, схвачены и понесут заслуженное наказание.

— Кража — да, но три убийства… — напомнила Вермюлер. — Неужели это они?!

— Бриллианты, особенно крупные, всегда приносили несчастья! — глубокомысленно изрёк Зиммельман.

— Спасибо, доктор! Я и так задержалась. Пора ужинать, — попрощалась писательница и, усевшись в такси, направилась в ресторан "Ла Косита".

<p><strong>19</strong>.</p>

Заведение действительно оказалось дорогим: цены в меню выглядели внушительно. Вермюлер не была наследницей Онассиса, поэтому, убедившись, что цены в меню не в испанских песетах, а всё-таки в евро, писательница рискнула заказать что-нибудь совсем простое.

— Паелла, пор фабор! — заявила женщина c гордым видом, как будто заказала омаров c шампанским.

Ей пришлось ждать довольно долго, но, к счастью, писательница никуда не спешила. Она сидела и размышляла, сопоставляя события и факты. Спрятанный шприц неудобно упирался в тело, но женщина мужественно терпела. Вермюлер решила обратиться к какому-нибудь частному детективу, но не за помощью, конечно, она была достаточно уверенна в себе, a для того, чтобы получить результаты анализа.

На террасе ресторана пировала какая-то шумная компания. Слишком пьяная для англичан, но, тем не менее, это были они.

— Выпьем за наших жён и за любовниц, и чтобы они никогда не встречались! — донеслось до писательницы.

«Очень оригинальный тост, — подумала Вермюлер. — Пожалуй, даже лучше предыдущего, когда они пили за то, чтобы y их детей были богатые родители!»

Писательница внимательно осмотрела компанию. За столом сидело двенадцать мужчин и ни одной женщины. Насколько она поняла из отрывков разговоров, праздновалась очередная годовщина какого-то клуба.

«Вот это уже похоже на них, — подумала Вермюлер, сразу вспомнив анекдот её покойного мужа o том, как моряки обнаружили англичанина на необитаемом острове. Он построил себе три дома, объясняя: „Это дом, где я живу. Это — клуб, в который я хожу, a это — клуб, в который я не хожу!“.

Писательница не сомневалась, что её анекдот пришелся бы сейчас ко столу, будь она мужчиной. Почему-то считается, что y женщин чувство юмора отсутствует…

Но компании было весело и без неё. Очередной оратор забрался, чуть ли не на стол, когда подошедший к нему официант сообщил:

— Простите, но вы читаете меню!

Толстяк со смехом достал заготовленную речь, которую заткнул за воротник вместо салфетки и c прежним усердием принялся за чтение.

Спустя двадцать минут красивая официантка в традиционном испанском костюме c виноватым видом принесла огромную сковородку c дымящимся рисом и ещё бог знает c чем.

— Я ждала так долго, что вам придётся за это фламенко станцевать! — пошутила писательница, глядя на экзотичную испанку, которая, казалось, вот-вот взмахнёт кастаньетами.

Но девушка просто извинилась.

— Это всё мне? — простонала Вермюлер, вспомнив, что она на диете.

— Да, синьора. Паеллу готовят всегда на двоих.

Женщина снова взглянула на гигантскую порцию и решила, что имеет полное право помучить красавицу расспросами.

— Ваш ресторан мне порекомендовал доктор Зиммельман, — заявила писательница. — Я приехала к нему в гости из Бельгии.

По вежливому молчанию официантки Вермюлер поняла, что ей безразлично, откуда она, хоть c Луны.

— Сегодня он приехать со мной не смог, — упорно продолжала она дальше. — Но говорит, что был y вас буквально на днях. Позавчера, если я не ошибаюсь…

— Так точно, синьора, — подтвердила испанская красавица.

— Вы работаете допоздна? — продолжила допрос женщина. — Доктор сказал, что был здесь после полуночи, но я ему не поверила.

— Да. Он был перед закрытием, — сообщила официантка. — Мы закрываемся в четыре часа утра.

Вермюлер любезно поблагодарила её за ценную информацию и Бога за то, что эта девушка говорила по-английски.

Что, впрочем, не удивительно, ведь "Ла Косита" — любимое место английской аристократии, проживающей в Кордивьехе.

Но когда официантка подала счёт, все благодарные чувства к ней y писательницы мгновенно улетучились. Расплатившись, Вермюлер посоветовала:

— Я думаю, что в следующем сезоне вам следует несколько снизить цены!

— Зачем? — удивилась красотка.

— Чтобы y вас могли поужинать и менее зажиточные миллионеры…

<p><strong>20.</strong></p>

Обвинительный процесс начался спустя неделю. Дело было достаточно громким: "Убийство миллиардера", "Убийство голландской супермодели", "Таинственная смерть Эсмеральды Родригес"… Газеты буквально захлёбывались от избытка событий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злополучные приключения

Похожие книги