— Джеймс Третий правил еще меньше, чем Джеймс Второй, потому что связался с этой ужасной разведенной американкой, интриганкой, аферисткой и к тому же почти на семь лет старше себя, что в силу ее уже не самого юного возраста исключало возможность рождения наследника. Все это привело к кризису власти, в результате чего король Джеймс, поставленный перед выбором, сделал его в пользу своей любовницы, отказавшись от короны. Брат, занявший его место на троне, присвоил ему и его потомкам титул герцога Сандрингема.

— Что и открыло путь к престолу сначала отцу ее величества королевы, а потом и ей самой, — заметила невинным голосом Вика.

Матильда назидательно сказала:

— Дело не в том, что он влюбился в эту ужасную особу, хотя еще до Первой мировой обсуждалась реальная возможность его брачного союза с одной из дочерей вашего царя, а в том, что он пренебрег королевскими обязанностями и своим долгом перед империей!

Она снова хотела перелистнуть несколько страниц после изображения короля Джеймса, весьма импозантного, хотя и выглядевшего слабовольным, бородатого мужчины в морской форме, но Вика снова не позволила ей это сделать.

— Нет, раз изучаем второстепенных родственников, то изучаем всех. Ага, вот и она, эта ужасная американка!

Жена бывшего короля была женщиной эффектной, но по виду явно стервозной. И ничуточки не красивой.

— Ага, первая герцогиня Сандрингем. А это что за прелестный ангелочек! Ах, это ведь дочка герцога, то есть бывшего короля, и герцогини. То есть она, несмотря на свой преклонный возраст, все же сумела забеременеть, выносить ребенка и родить?

На самом деле герцогине на момент рождения дочки было всего года на три-четыре больше, чем ей самой сейчас.

— Получается, — протянула Вика, — что именно эта девочка, кузина ее величества, а вовсе не ее величество, должна была бы стать королевой? Герцог Сандрингем умер в начале семидесятых, так что с тех пор Британией должна была бы править именно она, а не ее кузина, нынешняя королева!

Матильда, перелистнув страницу, заявила:

— Чтобы предотвратить подобную коллизию, король Джеймс перед отречением от престола отказался за себя и всех своих прямых потомков от претензий на корону Британии.

Вика протянула:

— Думается, добровольно?

Сверкнув глазами, Матильда заявила:

— На что вы намекаете? Престол перешел ко второму брату и его потомкам, и несмотря на то, что потомки короля Джеймса здравствуют до сих пор, прав на престол у них нет и быть не может. И вообще, ее величество в добрых отношениях со своей кузиной, дочерью короля Джеймса и этой американки. Она даже именным декретом позволила перенять ей после смерти отца титул герцогини Сандрингема, хотя за отсутствием наследника мужского пола этот герцогский род должен был бы прерваться на своем первом представителе.

— Может, в ее величестве заговорило чувство вины перед кузиной, у которой она украла трон? — спросила Вика.

— Не смейте говорить такие вещи! — вскричала Матильда.

Потом, осознав, что накричала на будущую супругу внука королевы, с крайне кислым и донельзя чопорным видом принесла витиеватые извинения и сказала:

— Герцогиня Сандрингем здравствует до сих пор, и ее величество королева время от времени удостаивает кузину чести посещать их в мрачном дворце, построенном, что весьма символично, при Джеймсе Первом, в лондонском районе Ричмонд-апон-Темс. Однако считается, что некий злой рок преследует потомков короля Джеймса, словно в наказание за его предательство по отношению к короне. Сын герцогини, Джеймс, погиб молодым, утонув во время парусной регаты, оставив супругу на восьмом месяце беременности. Весть о кончине мужа привела к преждевременным родам, из-за большой кровопотери удалось спасти только ребенка, но не его мать. Достопочтенный Джеймс Сандрингем, единственный отпрыск герцогини Сандрингем и — по милости ее величества королевы — наследник ее титула, названный в честь отца и деда, сочетался, в свою очередь, с уже упомянутой леди Александрой, своей отдаленной родственницей, в браке с которой у них и родился сын, которого они назвали…

Вика опередила ее:

— Разрешите выдвинуть гипотезу? Они назвали его Джеймсом, ведь так? В честь прадеда, бывшего короля, дяди ее величества королевы.

Матильда, закрыв книгу, в удовлетворении посмотрела на девушку и произнесла:

— Из вас выйдет толк. Раз вы сумели основать и более-менее успешно руководить пятью фирмами, то у вас имеются мозги.

Вика перевела дух после огромного количества информации и произнесла:

— Ну почему же более-менее?

Матильда вроде бы оказалась не такой уж и мерзкой. Но едва Вика подумала это, как ее мучительница сказала:

— Если это так, то докажите мне наличие у вас мозгов и перечислите всех родственников ее величества королевы, о которых я вам только что поведала, по именам и с титулами. Прямо сейчас!

И со сладкой улыбкой садиста посмотрела на свою ученицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Авантюрная мелодрама

Похожие книги