— Я помню его, — сказала я, вспомнив также тот день, когда Волфи бросил его на ограждение на парковке возле моего дома.
— Так вот, он разговаривал с другим парнем.
— С каким другим? — спросила я, постепенно теряя нить рассказа Вилли.
— С маленьким, худым, моложавым хмырем с бритой головой и татуировкой на затылке.
— Татушник разговаривал с Капюшоном? — уточнила я.
— Ага, — подтвердил Вилли, — он приехал в середине ночи. Они думали, что я сплю, и каждый раз, когда они подходили, я закрывал глаза.
Вилл остановился и посмотрел на меня.
— Так кто же он был — этот парень с татуировкой?
Вилл тяжело, устало вздохнул.
— Я не знаю его имени, но, насколько я мог понять, это был какой-то тип, который работал на Тони Джордана, но решил переметнуться.
— О боже, — пробормотала я в третий раз.
Вилл кивнул.
— А я всегда думал, что у преступников есть свой кодекс чести, что ли? Что они не поворачиваются спиной к товарищу.
Хилари хмыкнула, но ее лицо оставалось строгим.
— Так что они сказали, Вилл? — спросила я, сгорая от любопытства.
— Ну, тот, что с татуировкой, сказал Капюшону, что Тони Джордан с ног сбился в поисках каких-то цацок, которые мертвец где-то спрятал.
— Мертвец? — как эхо отозвалась я. — Они говорили о Джероме Дэли?
Вилл кивнул.
— Да, может быть. Как бы там ни было, где-то спрятано что-то важное. И худой парень сказал, что Тони из кожи вон лезет, чтобы это найти. Он сказал, что это все, чем Тони интересуется уже много недель и что им пришлось обследовать дом старой леди.
— О боже! — воскликнула я. — Хонан Террас?
Я посмотрела на Хилари Торнтон, и она пожала плечами.
— Возможно.
— Может быть, поэтому и убили Джерома Дэли? — предположила я, не сводя глаз с детектива.
— Не думаю. Мы почти уверены, что Джером Дэли был казнен, — сказала Хилари Торнтон, — и то, что слышал Вилл, подтверждает это предположение. Роберт Уайт и его дружки, очевидно, до вчерашнего вечера не знали, что ищет Джордан…
— Это правда, — перебил Вилл, — я понял, что это было для них новостью.
— Итак? — спросила я. — Так почему Джерома Дэли казнили, как вы сказали? За что?
Хилари Торнтон глубоко вздохнула и закрыла глаза.
— Если я скажу, что Роберт Уайт — порочный человек, Эллен, я окажу ему честь. Он мерзавец до мозга костей. Мы совершенно уверены, что он убил Джерома Дэли в качестве предупреждения Тони Джордану.
Она открыла глаза и встретилась с моим взглядом.
— Из-за этого и разгорелась гангстерская война, или как там вы ее вчера назвали? — спросила я.
Хилари Торнтон кивнула.
— Джонжо Хегарти? — подсказала я, удивив саму себя прекрасной памятью.
Она снова кивнула.
— А каким образом к этому причастен Тони? — спросила я.
— Мы точно не знаем, — ответила она. — Он мог вести войну с Робертом Уайтом, но, возможно, сам в ней не участвовал. Трудно получить ясную информацию. Я слышала, что весь его криминальный бизнес был идеей Джерома…
— Джерома Дэли? — перебила я. — Убитого Джерома Дэли?
Хилари Торнтон кивнула.
— Конечно. Джером был Тони Джордану как отец. Воспитал его и хотел для него удачной карьеры. Джером сам был мошенником, и говорят, вынашивал большие планы в отношении Тони Джордана.
— Это правда? — спросила я.
Она сделала неопределенный жест.
— Кто знает. Джордана трудно в чем-нибудь уличить. Он очень ловкий, невозможно понять, что он затевает.
Я смотрела на усталую женщину-полицейского и силилась понять то, что она говорила о преступном мире, об убийцах и наркодилерах. Но видела перед собой глаза Тони — они сбивали меня с толку. И потом, он же спас Вилли. А это что-нибудь да значит…
— Это все, что ты слышал, Вилли? — спросила я, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей.
Вилли покачал головой.
— Нет. Они еще говорили какие-то глупости.
— Какие глупости? — нахмурилась я.
— О, полную чушь. Мне хотелось заткнуть рот этому болвану, но я не мог, потому что лежал в углу связанный по рукам и ногам.
— Скажи мне, что они говорили, Вилл, — настаивала я.
— Ну ладно. Этот Капюшон начал смеяться, когда Татушник сообщил ему о наркотиках или о чем-то там еще, спрятанном в доме, и сказал… сказал, что, наверное, поэтому Тони был… ты знаешь… с тобой… чтобы прибрать к рукам наркотики. Они снова начали смеяться и… — голос Вилли сорвался, и щеки покраснели.
— Вы знаете что-нибудь об этом, Эллен? — спросила Хилари Торнтон, не обращая внимание на мое пылающее лицо.
Я отрицательно замотала головой.
— Нет. Ничего.
— Где находятся все вещи из Хонан Террас? Наши люди вчера ночью, когда похитили Вилли, осмотрели весь дом. Там осталось мало вещей, — сказала она.
— Они увезены на склад. Сын миссис Хэррис живет в Испании и распорядился отправить все вещи на склад.
— Какой компании?
— «Шэмрок Сторидж».
Хилари записала название, затем закрыла блокнот и убрала его в сумку. Она встала.
— Я пойду. Мне надо еще купить кое-какие продукты по дороге домой. Спасибо за все. Я буду держать вас в курсе. — Я хотела встать, но она сделала мне знак оставаться на месте. — Я знаю дорогу. Сидите.
Я снова села, радуясь тому, что не пришлось идти. Вилл и я подняли руку в приветственном салюте, и она ушла.