- Привыкай, - холодно порекомендовал лорд Арнел, пристально взирая на старшего следователя.Причина этого взгляда стала мне ясна, как только лорд Давернетти покинул подоконник и отошел от меня на два полагающихся по этикету шага.Удовлетворенно кивнув, лорд Арнел уничтожил как двери ведущие в зал совещаний, так и часть стены. Стена и двери осыпались черным пеплом, и вместе с ними оказались совершенно бесполезными два заготовленных смертельных заклинания.Одного у драконьих леди было не отнять - упорства.Я медленно подошла к лорду Арнелу, и встала немного позади него - даже встать рядом у меня не хватило бы смелости, впрочем, учитывая обстоятельства, следовало бы сказать не «смелости», а «глупости». До этого момента о том, что представляют собой леди Вестернадана, подозревала, похоже, лишь я, но теперь и лорд Давернетти и лорд Арнел столкнулись с весьма неприглядной реальностью. Пугающей реальностью.Драконницы молчали несколько долгих томительных минут.Затем, одна из седовласых, сидящих в кресле-каталке, слегка склонила голову и произнесла:- Градоправитель! Сколь удивительно лицезреть вас в полицейском управлении Вестернадана… в очередной раз отлынивающим от обязанностей мэра города, который обязан в свой рабочий день находиться в мэрии. Но нет, вы снова и снова изображаете из себя кого угодно, от дамского угодника до заштатного полицейского, лишь бы не выполнять свои прямые обязанности.Все было сказано в ехидно-издевательском тоне, и столь оскорбительно, что оскорбилась даже я. Но увы, отвечать на подобное следовало не мне, и я продолжила оставаться за спиной своего мужчины, с некоторым мрачным удовлетворением понимая, что лорд Арнел подобного не спустит никому.Так и вышло.Едва слышно усмехнувшись, лорд Арнел выпрямился, сложил руки на груди и произнес:- Леди Эстенбрайт, леди Брэйдэр, леди Фъердерон и леди Гадэрмейстен, в некотором смысле - рад встрече.Любопытное начало обвинительной речи.И да, это было лишь начало.- Забавно, - продолжил лорд Арнел, - практически с самого начала моя не в меру сообразительная и крайне одаренная мисс Ваерти, заподозрила всех вас. Но я, как джентльмен, даже представить не мог, что благовоспитанные и уважаемые леди нашего общества, всего лишь жаждущие власти, алчные и жестокие чудовища.- Лорд Арнел! - воскликнула одна из более молодых дам, в том плане что она была примерно ровесницей моей миссис Макстон.Никак не отреагировав на возглас, глава Железной Горы продолжил:- «Рецепты яблочного пирога», «Вышивание бисером», тлетворное влияние на общество, жестокая политика разделения общества и доведение до самоубийства отцов-основателей Вестернадана – вот те обвинения, что предъявляет вам моя леди.Я не рискнула показаться драконникам, все так же стоя в спасительном положении - за спиной будущего супруга, но то напряжение, что повисло в воздухе, ощущала даже будучи в безопасности.- Нападение на леди Арнел, мою законную обрученную первородным железом супругу - вот то обвинение, что предъявляю вам я!И почему-то возникло ощущение, что второе обвинение куда страшнее первого. Гораздо страшнее.- Лллорд Арнел, - нервно заговорила одна из дам преклонного возраста, - случившееся можно счесть лишь простым недоразумением. Вы же понимаете, нам крайне сложно представить, что вашей супругой станет какая-то мисс убогого происхожде…Раздался оглушительный грохот.И все здание полицейского управления сотряслось до основания. Но свой гнев лорд Арнел выразил не только этим.- Леди Брэйдэр, сейчас вы оскорбили не только меня и мою супругу, но все устои, традиции и заповеди драконьего общества. Вы осознаете это?Испуганно взглянув на лорда Давернетти, я увидела столь мрачное выражение на его лице, что стало понятно – леди закапывают себя все глубже с каждым словом.
- Я… я прошу прощения, - с трудом выговорила та самая леди Брэйдэр.Извинений никто не принял.Лорд Арнел молча обвел взглядом всех присутствующих леди и вынес безапелляционный приговор:- Леди Эстенбрайт, леди Брэйдэр, леди Фъердерон и леди Гадэрмейстен, вы обвиняетесь в убийстве собственных супругов, заживо захороненных под сводами Железной Горы, а так же в многочисленных убийствах, краже и продаже детей, разрушении устоев нашего общества и - покушении на убийство моей жены. Ваш приговор – лишение магических сил и заточение в усыпальнице отцов-основателей до конца ваших дней.Послышались испуганные возгласы, чей-то вскрик, тихое ругательство от одной из дам, но продолжить лорд Арнел им не позволил.- Всем прочим присутствующим здесь леди я вменяю в вину преступление, которое влечет за собой единственный приговор - смертную казнь.Я увидела, как побледнел лорд Давернетти, как попытался было сделать шаг, но взглянул на меня и остался стоять на месте. Мне же было весьма печально от того, что все прочие преступления, видимо, не стоили и упоминания - в глазах и градоправителя и главы полицейского управления, они меркли по сравнению с покушением на меня.- Вы… вы не можете… - прошептала какая-то из более молодых дам.
Глава 43