Развернувшись, я уже хотел уйти, но внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился директор. От меня не укрылось, что он был чем-то раздражён.
– Добрый день, – сказал он, пряча волнение за кривой улыбкой.
– Мы можем поговорить?
– Это срочно? – спросил он, пройдя мимо меня.
Я последовал за ним.
– Да. Мне нужно кое-что узнать о картинах, которые висят в Доме Основателей.
Мистер Стоунд резко остановился и взглянул на меня.
– Что именно ты хочешь узнать? – спросил он. Черты его лица ожесточились, будто я сказал ему, что в этом голубом костюме и с розовым галстуком он выглядит как карнавальный клоун. Что, между прочим, было правдой.
– Например, кто автор?
Лицо директора вытянулось, а глаза обеспокоено метнулись в сторону.
– Я не владею этой информацией.
– А кто владеет?
Директор был явно озадачен.
– Почему ты спрашиваешь меня о картинах?
– Потому что они меня впечатлили.
Мистер Стоунд нахмурился, а затем взглянул на свои часы.
– Я опаздываю на совещание. Отложим разговор до завтра, – сказал он, а затем развернулся и ушёл.
Я расправил плечи, демонстрируя хотя бы внешнее спокойствие. Мистер Стоунд явно что-то знал, но по какой-то неведомой причине вновь от меня сбежал.
Немного подумав, я решил зайти в кабинет истории.
Мисс Дэвис сидела за столом и перебирала бумаги. Услышав, что кто-то вошёл, она подняла взгляд и выпрямилась.
– Можно? – спросил я.
– Привет, Гарри, – кивнула мисс Дэвис.
Я прошёл вперед и присел напротив неё.
– Я к вам по личному вопросу.
Я достал из кармана потрёпанный лист с переводом стихотворения и протянул ей:
– Прочтите, пожалуйста.
Мисс Дэвис нахмурила брови, но без лишних вопросов приняла моё предложение.
После прочтения изложенного на листке, она пожала плечами:
– Что это?
– Стихотворение неизвестного автора. Оно было написано на тэльском языке.
– На тэльском? – удивилась она. – Где ты его нашёл? И как перевёл?
– Я нашёл его в Доме Основателей, а перевёл с помощью переводчиков, оставшихся в Центральной библиотеке.
– Интересно… – она вновь взглянула на стихотворение, на секунду задумалась, но затем отмахнулась от своих мыслей и уставилась на меня. – К сожалению, я ничего об этом не знаю.
– Не знаете о наших предках или об этих строках? – уточнил у неё я.
Между нами повисло молчание. Мисс Дэвис поёрзала на стуле, а затем ответила:
– Мне нечего тебе рассказать, Гарри. Все книги с упоминанием тэльцев давно утеряны, – она пожала плечами. – Остались только слухи, мифы, небылицы… называй это как хочешь.
– Вы верите в мифы?
– В каждом мифе есть доля правды.
– Тогда расскажите мне, пожалуйста, всё, что знаете о тэльцах.
Она склонила голову набок, с любопытством глядя на меня.
– Знаешь, Гарри, ко мне уже много лет никто не обращался с подобным вопросом. – Мисс Дэвис пожевала губу, а затем спросила. – Почему ты заинтересовался тэльцами?
– Тот, кто не знает прошлого, не знает ни настоящего, ни будущего, ни самого себя, – процитировал я Вольтера.
В её взгляде что-то неуловимо изменилось. Она встала со стула и, сложив руки на груди, сказала:
– У меня урок через две минуты. Приходи завтра, я расскажу тебе обо всём, что знаю.
Я разочарованно вздохнул.
– Почему не сегодня?
– Мне нужно подготовиться. Тэльцы – объемная тема, – она кивнула на лист с переводом. – Оставишь мне стихотворение?
– Конечно.
Прежде чем выйти, я обернулся и бросил через плечо:
– Завтра я приду не один.
Глава 23
Как мы помогаем друг другу (иногда искренне)
Оскар
Сначала я пытался объяснить библиотекарю, как выглядит кулон, затем я его нарисовал. Когда стало ясно, что мужик не понимает, о чём идет речь, я решил сменить тактику. Попросил выдать мне все книги, в которых хотя бы в одной главе упоминается о каком-либо украшении. После того, как библиотекарь сказал, что таких книг сотня, я доверился своей интуиции и выбрал десять из них.
Я сел на первый попавшийся стол и разложил перед собой потрёпанные книги. Если бы Джуди отдала мне свой кулон, то было бы намного проще. Но имеем то, что имеем.
– Моника будет локти кусать, когда узнает, что я нашёл информацию, – я открыл первую книгу. – Мы ещё посмотрим, кто из нас будет кувшин мыть…
– У меня галлюцинации, или мой брат сидит со стопкой книг в библиотеке? – послышался знакомый голос за моей спиной.
Я выругался про себя и не обернулся.
– Галлюцинации, очкастая.
Элли подсела за мой стол и в недоумении поправила очки:
– Если ты скажешь, что не явился сегодня в школу, потому что читал все эти книги, то я упаду в обморок. Серьёзно.
Я перевёл взгляд с книги на сестру:
– Падай.
Элли ехидно улыбнулась:
– Не знала, что ты умеешь складывать буквы в слова.
– Отвали.
– В чём подвох, Оскар?
– Отвали.
Элли выхватила книгу из моих рук.
– Что это у нас тут? «Ожерелье королевы» Александр Дюма, – её брови полезли на лоб. – Что с тобой, Оскар? У тебя температура или ты ударился головой? С каких пор ты читаешь книги?!