Развернувшись, я уже хотел уйти, но внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился директор. От меня не укрылось, что он был чем-то раздражён.

– Добрый день, – сказал он, пряча волнение за кривой улыбкой.

– Мы можем поговорить?

– Это срочно? – спросил он, пройдя мимо меня.

Я последовал за ним.

– Да. Мне нужно кое-что узнать о картинах, которые висят в Доме Основателей.

Мистер Стоунд резко остановился и взглянул на меня.

– Что именно ты хочешь узнать? – спросил он. Черты его лица ожесточились, будто я сказал ему, что в этом голубом костюме и с розовым галстуком он выглядит как карнавальный клоун. Что, между прочим, было правдой.

– Например, кто автор?

Лицо директора вытянулось, а глаза обеспокоено метнулись в сторону.

– Я не владею этой информацией.

– А кто владеет?

Директор был явно озадачен.

– Почему ты спрашиваешь меня о картинах?

– Потому что они меня впечатлили.

Мистер Стоунд нахмурился, а затем взглянул на свои часы.

– Я опаздываю на совещание. Отложим разговор до завтра, – сказал он, а затем развернулся и ушёл.

Я расправил плечи, демонстрируя хотя бы внешнее спокойствие. Мистер Стоунд явно что-то знал, но по какой-то неведомой причине вновь от меня сбежал.

Немного подумав, я решил зайти в кабинет истории.

Мисс Дэвис сидела за столом и перебирала бумаги. Услышав, что кто-то вошёл, она подняла взгляд и выпрямилась.

– Можно? – спросил я.

– Привет, Гарри, – кивнула мисс Дэвис.

Я прошёл вперед и присел напротив неё.

– Я к вам по личному вопросу.

Я достал из кармана потрёпанный лист с переводом стихотворения и протянул ей:

– Прочтите, пожалуйста.

Мисс Дэвис нахмурила брови, но без лишних вопросов приняла моё предложение.

После прочтения изложенного на листке, она пожала плечами:

– Что это?

– Стихотворение неизвестного автора. Оно было написано на тэльском языке.

– На тэльском? – удивилась она. – Где ты его нашёл? И как перевёл?

– Я нашёл его в Доме Основателей, а перевёл с помощью переводчиков, оставшихся в Центральной библиотеке.

– Интересно… – она вновь взглянула на стихотворение, на секунду задумалась, но затем отмахнулась от своих мыслей и уставилась на меня. – К сожалению, я ничего об этом не знаю.

– Не знаете о наших предках или об этих строках? – уточнил у неё я.

Между нами повисло молчание. Мисс Дэвис поёрзала на стуле, а затем ответила:

– Мне нечего тебе рассказать, Гарри. Все книги с упоминанием тэльцев давно утеряны, – она пожала плечами. – Остались только слухи, мифы, небылицы… называй это как хочешь.

– Вы верите в мифы?

– В каждом мифе есть доля правды.

– Тогда расскажите мне, пожалуйста, всё, что знаете о тэльцах.

Она склонила голову набок, с любопытством глядя на меня.

– Знаешь, Гарри, ко мне уже много лет никто не обращался с подобным вопросом. – Мисс Дэвис пожевала губу, а затем спросила. – Почему ты заинтересовался тэльцами?

– Тот, кто не знает прошлого, не знает ни настоящего, ни будущего, ни самого себя, – процитировал я Вольтера.

В её взгляде что-то неуловимо изменилось. Она встала со стула и, сложив руки на груди, сказала:

– У меня урок через две минуты. Приходи завтра, я расскажу тебе обо всём, что знаю.

Я разочарованно вздохнул.

– Почему не сегодня?

– Мне нужно подготовиться. Тэльцы – объемная тема, – она кивнула на лист с переводом. – Оставишь мне стихотворение?

– Конечно.

Прежде чем выйти, я обернулся и бросил через плечо:

– Завтра я приду не один.

<p>Глава 23</p><p>Как мы помогаем друг другу (иногда искренне)</p>

Оскар

Сначала я пытался объяснить библиотекарю, как выглядит кулон, затем я его нарисовал. Когда стало ясно, что мужик не понимает, о чём идет речь, я решил сменить тактику. Попросил выдать мне все книги, в которых хотя бы в одной главе упоминается о каком-либо украшении. После того, как библиотекарь сказал, что таких книг сотня, я доверился своей интуиции и выбрал десять из них.

Я сел на первый попавшийся стол и разложил перед собой потрёпанные книги. Если бы Джуди отдала мне свой кулон, то было бы намного проще. Но имеем то, что имеем.

– Моника будет локти кусать, когда узнает, что я нашёл информацию, – я открыл первую книгу. – Мы ещё посмотрим, кто из нас будет кувшин мыть…

– У меня галлюцинации, или мой брат сидит со стопкой книг в библиотеке? – послышался знакомый голос за моей спиной.

Я выругался про себя и не обернулся.

– Галлюцинации, очкастая.

Элли подсела за мой стол и в недоумении поправила очки:

– Если ты скажешь, что не явился сегодня в школу, потому что читал все эти книги, то я упаду в обморок. Серьёзно.

Я перевёл взгляд с книги на сестру:

– Падай.

Элли ехидно улыбнулась:

– Не знала, что ты умеешь складывать буквы в слова.

– Отвали.

– В чём подвох, Оскар?

– Отвали.

Элли выхватила книгу из моих рук.

– Что это у нас тут? «Ожерелье королевы» Александр Дюма, – её брови полезли на лоб. – Что с тобой, Оскар? У тебя температура или ты ударился головой? С каких пор ты читаешь книги?!

Перейти на страницу:

Похожие книги