Никто из парней не ответил. Втайне Лео испытывал те же желания. Он был уверен, что и остальные его друзья тоже. Дальше всего от дома он был шесть лет назад, когда ему было десять лет. Мать записала их с братом на летнюю программу, в рамках которой городские дети на две недели уезжали погостить в семью, участвующую в программе по обмену, в пригород. Семья Грако, в которой они жили, ему понравилась. Мистер Грако зарабатывал на жизнь написанием комиксов, а его жена, Мара, была страховым агентом. У них было двое детей - Дейн, который был ровесником Лео, и Даг, который был примерно возраста младшего брата Лео. Грако жили в большом доме в стиле ранчо с огромным двором, а вокруг было много лесов и полей. Поначалу это пугало Лео. Он чувствовал себя там неуютно, и хотя хорошо провел то лето, парень был раз вернуться домой, в привычную обстановку городских джунглей. Но иногда, поздно вечером, Лео лежал в постели, слушал звуки города и думал о том месте далеко за городом и о том, как там было тихо. Он думал о том, каково это, жить там постоянно, не слышать стрельбы, не видеть этой грязи городских улиц, не волноваться за своих близких, которых могут избить, ограбить или убить маргинальные личности. Конечно, даже такие люди, как семейство Грако, наверняка тоже чего-то боялись. Монстры были повсюду. Достаточно было поворошить камни, и они отыщутся, прячущиеся в темноте.
Через несколько минут мистер Уоткинс вышел из своего дома. В одной руке у него был пластиковый пакет.
- Ну что? - спросил Лео. - Вы дозвонились до них?
Мужчина кивнул.
- Я звонил.
- И что они сказали?
- Они ничего не сказали. Я не смог дозвониться. Все, что я услышал, это чертово сообщение о том, что все операторы заняты, и мне следует попробовать позвонить позже.
- Это полный пиздец, - выругался Джамал.
- Да, - согласился мистер Уоткинс, - лучше не скажешь.
Лео отвернулся от них и посмотрел на дом в конце квартала.
- Ну, вы как хотите. А я иду туда.
- Сначала нам нужно раздобыть оружие, - напомнил ему Крис.
- Может, попробуем обратиться к Чито или Тавану? Они, наверное, смогут добыть нам что-нибудь. Или, может, Террелл?
- Мы пойдем к Терреллу, - сказал Лео.
- Не нужно ни к кому идти, - мистер Уоткинс сошел на тротуар. Пластиковый пакет зашуршал в его руках. Ухмыляясь, он вытащил револьвер, а потом засунул его обратно в пакет. Затем он передал пакет Лео, который заглянул в него, словно боясь, что это какой-то фокус, и оружия внутри может не оказаться, и увидел в нем помимо револьвера еще несколько фонариков.
- Я иду туда с вами, - сказал мистер Уоткинс, - и я пойду первым, потому что у меня есть пистолет. Остальные могут нести фонарики.
- Ну, черт, - сказал Лео, ухмыляясь, - почему вы сразу не сказали?
Глава 13
- Вперед, - крикнул Хавьер. - Бегите, мать вашу!
У Хизер перехватило дыхание, когда Хавьер ударил ближайшего нападавшего в челюсть. Он разжал кулак, поморщившись от боли, и существо рухнуло на пол. Хавьер перепрыгнул через корчащегося уродца и крикнул, призывая девушек следовать за ним. Он ударил пряжкой ремня еще одного прыгнувшего в его сторону ублюдка, пытаясь расчистить путь, а затем бросился в темноту. Хизер бежала, отчаянно стараясь не отстать от него. Хавьер, казалось, сорвался. Та холодная самоуверенность, которую он демонстрировал до сих пор, исчезла. В панике парень несся сломя голову, выкрикивая ругательства на испанском.
Хизер прикусила губу. Несмотря на надвигающуюся со всех сторон опасность, в ней неожиданно проснулась ревность. Не раз она уже видела каким взглядом Хавьер смотрит на Керри. Они были вдвоем после смерти Тайлера и Стефани, пока Хизер пряталась. И когда они снова нашли друг друга, Керри и Хавьер казались сблизились так, как не сблизились за все время их дружбы до этого. Девушка надеялась, что это все ее мнительность.
Хавьер что-то крикнул, но Хизер не могла разобрать. Она даже не могла понять, на английском он кричал, или на испанском. Девушка едва могла расслышать его за разъяренным и возбужденным гомоном окружившей их толпы. Причудливые завывания сменились гортанным рычанием. Самое удивительное, что некоторые из них заговорили. То, что они говорили, было еще страшнее, чем их внешний вид. Они сыпали угрозами, обещая им увечья, пытки и другие извращенные наказания, как только поймают их.
Хизер ни за что не хотелось попадать им в руки. Она побежала, не оглядываясь, даже не оглянувшись, чтобы убедиться, что Керри и Бретт следуют за ней. Позади нее послышался шум борьбы. Она услышала крики Бретта. Затем его крики превратились в один долгий, протяжный вопль, который внезапно оборвался. Хизер рванулась вперед, едва избежав хватающих рук одного из уродов.
Длинные, потрескавшиеся ногти оцарапали ее кожу, вонзаясь в плечо. Она стряхнула их и побежала дальше.
- Держите их, - прокричал один из уродов.