Дейтон зашел следом, но быстро перегнал соперника и устремился к плескавшейся далеко от берега Риале. Она заметила его, подплыла, с громким смехом нырнула, и он почувствовал, как его тянут за ноги вниз. Он знал этот прием, поэтому вырываться не стал, дал увлечь себя под воду, а затем, когда девушка отпустила руки, сам схватил ее, не давая всплыть. Она отчаянно забилась, он отпустил ее, оба вылетели из воды, и их головы закачались на поверхности как два поплавка. Поняв, что имеет дело с опытным пловцом, девушка засмеялась и поплыла прочь, сделав вид, что больше играть не собирается. Уловив хитрый прищур ее глаз, Дейтон приготовился: сейчас что-то вытворит. Действительно, отплыв на значительное расстояние, она неожиданно без единого всплеска ушла под воду. Он стал вглядываться в глубину, надеясь вовремя засечь диверсантку, но тут неожиданно на него напали сзади. Кто-то оттянул ему резинку плавок и сунул туда рыбешку, которая начала биться как безумная. Ри вынырнула на безопасном расстоянии и расхохоталась. Хулиганка! Дейтон выкинул несчастную рыбку и помчался за ней, она от него… Они нарезали круги по озеру. Девушка все время проводила обманные финты, пытаясь уйти от расплаты, и Дил каждый раз на них ловился. Наконец это ему надоело. Он уже понял схемы ее уловок и притворился, что опять попался, но вместо ожидаемого броска резко ушел вглубь и там встретился с Ри нос к носу. От неожиданности девушка не сразу сообразила что ей делать, а когда сообразила, было поздно: мужчина схватил ее и держал крепко. Будь это на поверхности, она бы завизжала, но под водой не визжат. Не представляя, какую кару он изберет, она замерла, а Дил резким движением сорвал с нее лифчик, провел рукой по груди и толкнул ее вверх, к солнцу, куда она и сама стремилась, так как воздух в легких был на исходе. Пока она в замешательстве всплывала, он и трусики с нее стянул, правда, не совсем, а только так, чтобы связать ей ноги.

Потом развернулся и поплыл к берегу. Там его ждал Рей, пытливо вглядывавшийся в лицо своего неожиданного заказчика. Дилмар прошел мимо него к лежбищу, а по дороге сунул парню лифчик Ри и буркнул:

— Отдай ей. Действительно загоняла, ты был прав.

Лег на коврик и стал наблюдать, как девушка барахтается на глубине, пытаясь справиться с собственными трусами. Видно подробностей не было, но по движениям можно было восстановить порядок действий. Сначала она их упустила, потом ловила, а затем пыталась надеть в воде, совершая чудеса эквилибристики. Пару раз над водой всплывали жемчужно-белые полушария, но скрывались они с такой скоростью, что невозможно было сказать, видел ты что-то или нет.

Рейно стоял рядом и тоже вглядывался в происходящее в озере. Потом спросил:

— Вы… то есть ты что, с нее купальник снял? Зачем?

— Иначе ее было не остановить. Я хотел, чтобы она занялась своими делами и оставила меня в покое. Это показалось мне наилучшим выходом.

— Надо было перестать гоняться за ней и просто плыть к берегу. Она бы отстала.

— Ну извини. Я не привык проигрывать даже таким прекрасным девушкам. Или правильнее сказать: особенно прекрасным девушкам. Пойду-ка я в кустики, переоденусь в сухое. А ты отдай ей ее собственность.

Он спрятался в кустах, и практически сразу Ри вышла из воды, прикрывая руками грудь. Вопреки ожиданиям Рей не отдал ей лифчик, а накрыл большим полотенцем. Она засияла благодарной улыбкой, и Дил почувствовал, как что-то болезненное шевельнулось в груди. Ревность? Он не знал, что это такое. Изменивших ему любовниц выгонял сразу, но не потому что ревновал, а из брезгливости. И сразу же заменял на новых. Делить своих женщин с кем-то ему и в голову не могло прийти, так же как интересоваться их чувствами. Подарки принимает, в близости не отказывает, в постели стонет? Этого достаточно. По большей части его любовницы ничего из себя не представляли. Да, красавицы. Певички, танцовщицы, пара художниц и просто знатные дамы, они не были ему интересны сами по себе. Вероятно, не все они были дуры, просто не было ничего общего, о чем можно было бы поговорить в промежутках между половыми актами. Дейтона никогда не интересовали светские или театральные сплетни и дрязги, еще меньше проблемы светотени. Наверное поэтому все они ему быстро надоедали. Исключение, пожалуй, составляла Шейди, и еще одна… Но про них он теперь знает точно: это агенты имперской безопасности. Ревновать всех этих дамочек было просто глупо. Кого и к кому тут можно ревновать? Поэтому странное чувство, возникшее, когда он увидел, как Рей с нежностью закутывает плечи Ри в пушистое полотенце, удивило его. Да, она ему нравится, но это не любовь. А если нет любви, откуда ревность?

Он вышел из кустов в сухих брюках, но с голым торсом. Рей промолчал, а Ри не удержалась:

— Здоров же ты плавать, Дил. Не ожидала, что ты меня сделаешь.

— Ты хочешь сказать что я первый… удостоился?

— Нет, конечно. На море многие со мной могут потягаться. А вот здесь, на пресной воде ты действительно первый.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги