— Ты упустил важный момент. Раньше всегда Даркиан бросал меня. А тут наконец я его бросила. Послала на фиг. Представляешь, он стал меня упрекать, почему я ему не сказала, что семья де Леонвиль приняла меня в свое, так сказать, лоно. Он бы бросил жену и на мне женился.

— Хорошая логика. То есть, если бы ты раньше договорилась с семейством, то он…

— Вот именно. Риала Макридис ему не подходила. Из-за нее не стоило суетиться, а вот девица де Леонвиль… Это хороший политический капитал. Ради столь знатной особы он готов наплевать на миллионы своей супруги. Я и не сказала ему, потому что знала, что так будет.

— А семья действительно приняла тебя?

— Да. Не могу сказать, что это доставило мне море удовольствия. Скорее всего я тупо пошла у них на поводу. Но если единственным практическим результатом станет мой разрыв с Грегом, это уже неплохо.

— Может, теперь у меня появился шанс?

Теплая рука мужчины опустилась на плечо Ри. Она не попыталась высвободиться, но и не ответила на ласку.

— Твой шанс всегда с тобой. Но… не торопи меня Рей, мне сейчас не до этого. Давай лучше поговорим о делах твоей клиентки. Чего она от тебя хочет?

— Она хочет, чтобы я дал ей основания для развода. Хочет утопить своего муженька. Полагает, что он летает к тебе на Энотеру, поэтому и пришла ко мне. Ближе к месту действия, так сказать.

Дурища. Грег никогда не был у меня дома. Мы с ним ни разу не встречались на Энотере. Да он вообще кроме Иимейны нигде никогда не был. Слушай, а за кем ты должен следить: за ним или за мной?

— За тобой, — признался Рей.

— Следи. Поставь жучки и камеры, разрешаю. Надо же оправдывать затраты клиента. А почему ты назначил мне встречу здесь?

— Потому что я работаю еще по одному делу, и мои подопечные как раз в этом отеле отдыхают от своих благоверных. Жучки и камеры. Все как ты сказала. Но здесь удобные номера и отличная кормежка. Я заказал ужин в номер на двоих. Единственное, что меня смущает, это твое признанное родство с де Леонвилями. Для Риалы Макридис я был неплохой партией. А для благородной девицы де Леонвиль простой парень Рейно Малин — неподходящее знакомство.

— Типун тебе на язык, Рейно Малин! Это соображение — последнее, каким я буду руководствоваться при выборе знакомств. Тем более что ты не знакомый, а друг. Если мне придется выбирать между святейшим семейством и тобой, можешь не сомневаться в моем выборе. Я их пошлю далеко и надолго. Одно твое слово мне дороже их причитаний в миллион раз.

Риала порывисто обняла друга, поцеловала в щеку и прижалась к его крепкой груди.

<p>Глава 14 </p>

Все эти кошмарные празднества мне успели надоесть едва начавшись. Парад и прием оказались выше моих сил, и приглашение Рея стало просто подарком. Побуду с ним денек, авось отойду. Видеть физиономию моей бесценной бабушки и слушать ее зудение, получать выговоры от Виктора и болтать с неизвестными и малосимпатичными людьми на неинтересные темы — дорогая плата за защиту семейства. До сих пор я защищала себя сама и как-то с этим справлялась. А ведь придется вернуться и пройти все эти сомнительные удовольствия по второму кругу. Бал, прием у президента и проводы знатных гостей. Хорошо, что платья для всего этого у меня уже есть.

Но вот известие о том, что мадам Даркиан решила развестись с мужем и хочет использовать для этого нашу связь позабавило. Несколько лет тому назад ей хватило бы пары дней наблюдения, но тогда она демонстрировала образцовую слепоту. Правда, конспирация у нас всегда была на высоте. А сегодня, когда мы с Грегом больше не вместе… Что случилось?

Рей не знал, но подозревал, что у дамочки появился постоянный любовник, и она хочет освободиться, не потеряв на этом деньги. Если виноватой в измене будет она, ей придется отдать половину состояния бывшему мужу. Если же она найдет доказательства его неверности, то сможет еще и заставить его платить. Рассуждения Рея показались мне разумными. Но то, что она назначила на роль коварной разлучницы меня, по меньшей мере странно. Молва соединяла имя Грега с разными светскими красавицами, и не уверена, что совсем уж безосновательно. Так почему я? Пусть это устаревшая информация, но кто-то же скормил ее мадам Даркиан, как ее там зовут, Мелинда или Миринда?

Перейти на страницу:

Похожие книги