–  Изумрудная брошь ниссин Роминсон, –  скучающе сообщила я, подцепив довольно безвкусное украшение. –  Моей клиентки. Остальное… полагаю, прочие драгоценности, украденные из ломбардов и ювелирных магазинов, а также из домов зажиточных доревилльцев. Кстати, я заметил, ваш чердак запирается. У кого есть сюда доступ?

–  У любого… –  кажется, до главврача начало медленно доходить, что происходит на самом деле. –  У любого из сотрудников. Запасной ключ хранится в одном из хозяйственных помещений. Мы закрываем его преимущественно чтобы не добрались пациенты. Вы же видите, здесь нечего запирать, это просто… старый хлам.

На последних словах голос Дикарда упал окончательно, и я кивнула.

–  Полагаю, самое время вызвать полицию. Не находите?

Мой собеседник обреченно прикрыл глаза.

Если честно, на этом моменте мне стоило бы просто уехать. “Ювелирное дело” раскрыто… ну, почти раскрыто. Злоумышленника пусть вычисляет Рэмвилл.

Вряд ли Дикард решится присвоить что-то из краденых драгоценностей. Думаю, он будет, напротив, изо всех сил стараться помочь следствию найти преступника из числа своих работников –  еще один скандал ему вовсе не нужен.

И уж точно он даже не станет к ним приближаться, если сообщить, что теперь все это, скорее всего, артефакты с неизвестными свойствами.

Но посмотреть, как Рэмвилл отреагирует на мой успех, по-прежнему хотелось.

Как-то вот так я с самого начала и воображала свою детективную работу. Дедуктивный метод и призраки –  ни один преступник не скроется!

<p>Глава двенадцатая. Чаепитие с сюрпризом</p>

Вызывать полицию доктор Дикард не хотел. Мялся, все больше потел, без конца протирая платочком лысину, прижимал руки к груди.

–  Ниссард сыщик, не могли бы вы… эээ… ну-у… зайти чуть позже? Можно сразу вместе с полицией, я ничуть не возражаю! Скажем, завтра? Прекрасный день –  завтра! В любое время!

Сказать, что я опешила –  практически ничего не сказать.

–  То есть… вы хотите оставить у себя на целый день драгоценности, похищенные в городе? –  изумилась я.

–  Ни в коем случае! –  тут же оживился Дикард и снова протер лысину. –  Это было бы до крайности… эээ… неудобно! Вы же понимаете, преступник может явиться в любой момент! Возможно, даже забрать это! Мне не хотелось бы оказаться связанным с таким делом. Да и мои сотрудники… нет, нет, это совершенно исключено, вы должны понять!

–  То есть вы хотите, чтобы все это забрал я? –  тут я изумилась еще больше. –  Ну, знаете ли!.. За такое полиция по голове не погладит ни меня, ни вас. Они должны осмотреть здесь все. И трогать эти драгоценности не стоит ни в коем случае.

Последнее, признаться, только сейчас пришло мне в голову, и я сообразила, что и впрямь совершенно напрасно прикасалась к броши и ворошила всю эту груду сокровищ. Помимо неизвестных магических свойств на этих вещах могут быть и следы, которые, вполне возможно, способны обнаружить эксперты.

–  Это ужасно! –  скорбно сообщил Дикард. –  Просто немыслимо. Но, может быть, вы в таком случае согласитесь просто… повременить немного? Ведь вы могли обнаружить все это немного позже! Я могу предложить вам чаю. Знаете, у меня превосходный чай! Я покупаю его у нисс Аддерс, а она знает толк в своем деле!

Я помотала головой.

–  Подождите! Вы совершенно меня заморочили. Что значит –  повременить?!

–  Понимаете… –  тут доктор тяжко вздохнул, –  дамы. Из дамского общества Доревилля. Они –  одни из наших попечителей и регулярно делают лечебнице благотворительные взносы. Иногда они приезжают, чтобы своими глазами взглянуть, в каких условиях содержатся несчастные безумцы. Мы показываем им кого-нибудь из самых спокойных и благообразных пациентов, они делают очередное пожертвование –  и вот у дома скорби есть средства на закупку новейшего оборудования и прочего, что необходимо в нашей работе!

Я припомнила “оборудование” и невольно вздрогнула. Интересно, все эти милые нисс и ниссин из дамского общества на самом деле понимают, на что идут их деньги? Впрочем, скорее всего, на самом деле им все равно –  главное, сохранять благопристойность. Уж я-то знаю, что представляют из себя все эти общества!

–  Вы хотите сказать, что эти дамы прибудут… сегодня?

–  Именно! –  доктор энергично закивал, потянулся промокнуть лысину, однако взглянул на платок, убедился, что его можно уже выжимать –  и, как фокусник из табакерки, вытянул из того же жилетного кармана новый платок. –  Вы должны понимать… дамы будут шокированы! Если они поймут, что где-то здесь может разгуливать преступник… в конце концов, это дамы. Как доктор, специализирующийся на душевных расстройствах, смею заверить вас, что женщины, в особенности из высшего общества, обладают весьма неустойчивой психикой и склонны к истерии. Не удивлюсь, если кто-то из них упадет в обморок, а с кем-то случится нервическое расстройство! Мы не можем впустую подвергать ни в чем не повинных дам такой опасности! Нет, вы положительно должны понять меня! К тому же у меня и в самом деле превосходный чай.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже