Вдоль стеллажей по специальным полозьям можно было перемещаться с помощью металлической лесенки. Мне сразу пришли на ум диснеевские девушки, которые катались на таких вот лесенках туда-сюда, распевая свои жизнеутверждающие или мечтательные песни.
Я даже тихонько рассмеялась, представляя, как сама могла бы вот так залезть на эту лестницу, оттолкнуться, и напевая о том, как хочу умчаться за горизонт, мечтательно смотреть в даль.
Разумеется, воплощать эту фантазию я не стала. Не хватало еще, чтобы кто-то услышал мое пение или вообще застал подобную картину. Объясняй потом, откуда этакие дурости в моей голове.
Но вот в удовольствии провести кончиками пальцев по корешкам книг, я себе отказывать не стала.
Я пошла вдоль рядов, вчитываясь в названия. Сортировкой книг здесь никто сильно не заморачивался. Похоже, вообще расставляли по цветам корешков, а не по алфавиту или темам.
Да, видимо, мне придется постараться, чтобы найти что-то подходящее.
Впрочем, книга, посвященная местной географии мне все же попалась. С нее я и решила начать. Прихватив увесистый том, я устроилась за одним из столов.
География королевства со всеми этими разделениями на земли разных лордов, с историями их родов, становление территорий и их границ так увлекли меня, что я даже не заметила, как оказалась здесь не одна.
– География? Занятный выбор, – мужской голос, раздавшийся прямо у меня за спиной, порядком напугал. Я подскочила на стуле и резко обернулась.
Лорд Локвуд стоял передо мной во всей красе. Спрятав руки за спину, в своем неизменном черном сюртуке и белой рубашке, он склонялся через мое плечо.
Запах его одеколона коснулся моего носа потрясающей свежестью.
– Добрый день, лорд Локвуд, – борясь с желанием отодвинуться вместе со стулом, произнесла я. Поднялась бы, чтобы присесть в положенном книксене, но мужчина стоял слишком близко. Мне пришлось сильно запрокинуть голову, чтобы рассмотреть его лицо.
– Мне сказали, что в своей выходной я могу читать книги прямо в библиотеке. – На всякий случай я постаралась оправдаться.
– Даже так? – Почему в его голосе звучало столько удивления?
– Так сказала госпожа Нарцисса, когда я спросила у нее. Возможно, я что-то не так поняла… – я подняла в памяти наш диалог.
Госпожа, конечно, была несколько удивлена моим вопросом, но все же ответила именно так. И весьма однозначно.
– Что ж, раз вам разрешила госпожа Нарцисса, то пусть так и будет.
Я никак не могла разгадать его тон. Он был удивлен? Недоволен?
Наконец, лорд прекратил нависать надо мной и отошел. Я поспешила выйти из-за стола.
– Если вам это неприятно, я могу не приходить сюда, – я опустила взгляд и уже хотела отправиться к полкам, чтобы поставить книгу на место.
– Почему же это должно быть мне неприятно? – Он уже и сам взял в руки какую-то книгу и начал задумчиво листать, когда вдруг посмотрел на меня снова. Еще и голову чуть склонил к плечу, словно пытался разгадать меня. Карие глаза смотрели не мигая.
Я не нашлась, что ответить. Под его прямым взглядом я вообще почему-то переставала толком соображать.
Вот как это понимать? Перед главврачом в своей поликлинике не тушевалась, а перед этим лордом – с первого дня! И никак не могла взять себя в руки! Нет, это никуда не годится. Нужно прекращать трястись перед ним. В конце концов, в рамках этого мира лорд Локвуд был вполне уважаемым человеком.
Я стиснула книгу в руках и подняла на него более решительный взгляд, намереваясь все же попросить дозволения бывать здесь у него напрямую, чтобы исключить любые недопонимания. Но он заговорил первым.
– Просто вы первая из тех, кого мы наняли в горничные, кто умеет читать.
Он произнес это абсолютно ровным, почти равнодушным тоном, но я кожей почувствовала, как за этим вопросом стоит куда большее любопытство.
Внутри меня все сжалось. Выходит, когда я читала договор, госпожа Нарцисса тоже наверняка отметила это. Не знаю, что еще бросалось в глаза в моем поведении, но вот про чтение я даже и не подумала! Сколько же других деталей я могла упустить?
– Меня это несколько удивило, только и всего, – продолжил тем временем лорд Локвуд. – В наших краях образование стоит довольно дорого, учителей мало, поэтому девочки из простых семей обычно не учатся грамоте. Счета достаточно, чтобы уметь торговаться на рынке.
Он снова бросил на меня быстрый взгляд и вернулся к своим страницам. И вроде стоит ко мне в пол оборота, ничем не показывает ни подозрительности, ни особого интереса. Листает меланхолично свою книжку. А меня не покидает ощущение, что я стою перед лестницей на эшафот.
Пришлось даже едва заметно встряхнуть головой, чтобы избавиться от нелепого наваждения.
– Я не из этих мест, лорд Локвуд, – вежливо отозвалась я, когда молчание затянулось, а мои нервы натянулись до предела.
Оставить его реплику без ответа показалось мне неловким. А так можно сказать и не солгала. Просто не уточнила насколько “не из этих”.
– Да, – он хмыкнул, снова одарив меня быстрым взглядом. – Марта говорила, что вы издалека. Кажется, из Темпоршира?