Мисс Эмили Кардингтон тоже явилась своего рода исключением – она с большим интересом смотрела вовсе не на Джеффри, а на Джеймса. Разумеется, это не укрылось от его внимания. Он улыбнулся ей и благосклонно кивнул. Сияющие глаза Эмили указывали на то, что она станет для него легкой добычей. Возможно, младшую мисс Кардингтон следовало бы предостеречь, но пока у Лиззи хватало своих забот.

Хозяева дома встречали гостей у подножия лестницы.

– Лорд Бошан, леди Бошан, я счастлива что сегодня имею возможность представить вам мою внучку, – с нескрываемой гордостью произнесла леди Торнборо.

Леди Бошан, высокая стройная дама в летах, взяла Лиззи за руку и сердечно ей улыбнулась.

– Как приятно снова встретиться с вами, – сказала она.

Снова? Значит, предполагается, что они уже встречались? Когда, где, при каких обстоятельствах?

– Очевидно, вы не помните меня, – добавила леди Бошан, заметив растерянность Лиззи. – В последний раз мы виделись, когда вы были еще ребенком. Ваш отец привез вас в наше линкольнширское поместье. Мы собирались вместе покататься верхом.

Лиззи растерялась еще больше. Рия терпеть не могла лошадей и никогда не ездила верхом. Эдвард снова и снова уговаривал ее попробовать, но она упорно отказывалась.

– Прогулка не удалась, – продолжала леди Бошан. – Вероятно, эта неприятная история изгладилась из вашей памяти. Мы выбрали для вас Голубую Луну, самую смирную лошадь в конюшне. Однако она отчего-то взбрыкнула и едва не сбросила вас на землю. Вы расплакались и намертво вцепились в седло. К счастью, все закончилось благополучно, но вы так испугались, что мы целый час не могли вас успокоить.

Лиззи ничего не знала об этом происшествии, но вспомнила, как Рия однажды сказала: «Лошади – ужасные создания. Стоит им взглянуть на меня, и они тут же начинают замышлять какую-нибудь злодейскую выходку. Я предпочитаю держаться от них подальше».

Сейчас высказывание Рии пришлось бы как нельзя более кстати, однако Лиззи решила не повторять его. При всем их внешнем сходстве кое в чем они с Рией существенно различались. Лиззи была прирожденной наездницей. В Австралии ей пришлось пережить много горя, но именно там она впервые села в седло. Верховая езда доставляла ей огромное удовольствие и давала ощущение полной свободы. Нет, она не могла отказаться от верховой езды. Ни за какие сокровища. Настало время объявить, что «Рия» больше не боится лошадей.

– Да, раньше я и лошади… гм-м-м… В общем, мы недолюбливали друг друга, однако…

– Недолюбливали?! – перебил Джеймс. – Да вы были злейшими врагами!

– Да, пожалуй. Но в Австралии нам удалось заключить перемирие. Как ни странно, я действительно ездила там верхом.

Лиззи сильно рисковала. Леди Торнборо и Джеймс смотрели на нее с нескрываемым удивлением.

– Кузина, – улыбнулся Джеймс, – я поверю в это не раньше, чем увижу собственными глазами.

Зато Джеффри, кажется, нисколько не удивился и даже обрадовался.

– В моем поместье превосходная конюшня и весьма живописные окрестности. Надеюсь, в скором времени я смогу пригласить вас на верховую прогулку.

Лиззи поняла, что не зря рисковала. Подумать только! Вдвоем с Джеффри – на лошадях, по аллеям парка, холмам и лугам!..

– Чудесно! – воскликнула она. – Я принимаю ваше приглашение. Когда мы едем?

Эти слова сами собой сорвались с ее языка и прозвучали настолько искренне и простодушно, что леди Торнборо улыбнулась.

– Моя дорогая Рия верна себе. Всегда порывистая и непредсказуемая.

Окрыленная этой победой, Лиззи вздохнула с облегчением. Вечер определенно обещал быть удачным.

Лорд и леди Бошан продолжили приветствовать гостей. У Джеффри тоже обнаружились дела, и он с извинениями удалился, объяснив, что такое собрание «денежных мешков» предоставляет прекрасную возможность раздобыть средства на благотворительность.

Лиззи в сопровождении Джеймса и леди Торнборо погрузилась в бесконечный круговорот знакомств, приветствий и обмена любезностями.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила леди Торнборо примерно час спустя, когда они сели, чтобы немного отдохнуть и посмотреть на танцующие пары. – Тебе здесь нравится?

– Очень нравится, – без колебаний ответила Лиззи. – Все очень добры ко мне.

Вопреки мрачным предсказаниям Джеффри никто не рассматривал ее «как диковинную зверюшку в зоологическом саду». Все говорили с ней в высшей степени уважительно, сочувственно вспоминали Эдварда и ограничивались самыми общими вопросами об Австралии.

Джеймс, танцевавший с очаровательной юной дебютанткой, после танца подошел к Лиззи вместе со своей партнершей.

– Кузина, ты помнишь мисс Фицрой, маленькую негодницу, которая вечно пряталась за диваном и подслушивала, как вы с ее старшей сестрой секретничаете?

Мисс Фицрой, отрекомендованная столь экзотическим образом, прыснула со смеху.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Семья Пул

Похожие книги