Свисающая с потолка роскошная хрустальная люстра освещала большой герб, который был вывешен на вершине лестницы.

«Это фамильный герб, - сказал Станнис, перехватив взгляд Джендри. – Баратеоны имеют английское происхождение, наш дворянский род уходит корнями в глубь веков».

Герб представлял собой черный силуэт коронованного оленя на желтом поле. Ниже была надпись на латыни. Furia nostra est.

«Это переводится как нам ярость, - пояснил ему Станнис. – Девиз нашей семьи с тех времен, когда наши предки владели мечами и сражались в королевских войнах. Теперь никто точно не знает, что значат эти слова, но мне нравится верить, что они означали силу, усердие и стойкость, присущие тем, в ком течет наша кровь».

Затем Станнис сделал знак следовать за ним. Они прошли через дверной проем за парными лестницами и оказались в круглом атриуме***, который был еще грандиознее фойе и мог похвастаться даже большим количеством мрамора, хрусталя и золота. Джендри понял, что это помещение находилось в основании башни, которую они видели снаружи.

Несколько дверей и коридоров вели из атриума, некоторые из них были освещены, а другие оставались затененными. Когда Джендри посмотрел вверх, он увидел парящий высоко над ними потолок с витражами и куполообразной крышей. Всё пространство было покрыто фреской, изображающей штормовые небеса, открытые всем ветрам отвесные скалы и величественных оленей. Это было настолько невероятное зрелище, что у Джендри просто не было слов.

«Могу я позвать вашу супругу и дочь, чтобы они присоединились к нам?» - спросил Давос у Станниса.

«Да, спасибо».

Извинившись, Давос вышел, а Джендри с Арьей последовали за Станнисом по другому коридору.

«Это прекрасный зал, мистер Баратеон», - произнесла Арья, идя рядом с Джендри.

«Он великолепен, - подтвердил Станнис. – Хотя я слышал, что Большой зал в поместье Винтерфелл почти такой же».

«О нет, - отрицательно покачала головой Арья. – У Большого зала нет куполообразной крыши».

Услышав ее ответ, Джендри поднял бровь, размышляя о том, какое воспитание она получила, и насколько велик был замок поместья Винтерфелл.

Они оказались в гостиной с кожаными креслами, плюшевым диваном и окнами от пола до потолка, обрамленными портьерами из золотой парчи. Джендри присел рядом с Арьей на диван и смотрел, как женщина, которую Станнис представил как свою экономку, поставила на кофейный столик перед ними поднос с охлажденным соком и белым вином.

«Когда подавать ужин, мистер Баратеон?»

«Дайте нам пятнадцать минут, миссис Джонс».

Экономка ушла, и вскоре к ним присоединился Давос в сопровождении высокой худощавой женщины с каштановыми волосами и маленькой девочки, длинные черные волосы которой были заплетены в две косички.

«Джендри, познакомься с моей женой Селисой и нашей дочерью Ширен… Селиса, это Джендри Уотерс. И конечно же, ты помнишь Арью? Это младшая дочь Неда Старка».

Селиса Баратеон не произвела теплого впечатления на Джендри, но она вежливо его поприветствовала, после чего поздоровалась с Арьей. Маленькая девочка с любопытством взглянула на него, и Джендри с улыбкой опустился на одно колено, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Увидев шрамы на одной стороне ее лица и шеи, он понял, что она была легкой мишенью для травли в школе.

«Привет, Ширен, - он протянул ей руку, чтобы она ее пожала. – Меня зовут Джендри».

Ширен немного помолчала, но с одобрения отца она улыбнулась Джендри в ответ и пожала ему руку.

«Приятно познакомиться, Джендри», - сказала Ширен.

«Сколько тебе лет?»

«Девять с половиной».

«Так значит, ты в третьем классе?»

«Я уже в четвертом», - поправила она его.

«Упс. Ошибочка вышла, - Джендри скорчил гримасу, и Ширен хихикнула. – А что тебе больше всего нравится в школе? Лично я больше всего люблю перемены».

«Я люблю читать», - ответила Ширен, все еще хихикая.

«Правда? И у тебя есть любимая книга?»

«Есть».

«Тогда, может быть, ты мне расскажешь о ней чуть попозже, хорошо?»

Ширен кивнула, выглядя совершенно очарованной. Джендри выпрямился и увидел довольные взгляды на лицах присутствующих.

«Ты отлично ладишь с детьми», - сказал Давос.

«У меня есть семилетняя сестра - дочь приемных родителей», - объяснил Джендри. Он просто впал в режим старшего брата, не осознавая этого.

Затем Селиса вручила им стаканы с соком, которые принесла экономка, и в течение нескольких минут они обменивались любезностями. Арья отвечала на вопросы о своих родителях и каких-то людях по фамилии Талли, в то время как Джендри наблюдал, как изменились ее манеры и речь. Она четко формулировала свои фразы, была предупредительно вежлива и совершенно женственна, думал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги