Они как раз выходили из вестибюля во двор, когда резкий порыв холодного ветра заставил Джендри застегнуть молнию на куртке до самого подбородка.

«Ого! Холоднее, чем я ожидала», - воскликнула Жасмин рядом с ним, помешав ему дослушать, что говорит Арья.

Он посмотрел вниз и заметил, что Жасмин накинула жакет поверх своего сценического костюма, который представлял из себя купальник и тонкую юбку.

«Ты не захватила с собой другую куртку?»

«Когда я днем выходила из дома, было намного теплее, и я не подумала о том, чтобы захватить с собой сменную одежду на вечер», - уныло ответила Жасмин.

«В этом ты замерзнешь, - нахмурился Джендри и, недолго думая, быстро снял с себя куртку, которую недавно застегнул, и протянул ей. – Могу одолжить свою».

«Спасибо, Джендри, - мило улыбнулась ему Жасмин, просовывая руки в рукава. – Ты такой душка!»

Он наблюдал за тем, как она застегивает молнию его куртки, которая полностью скрыла ее стройное тело, спускаясь чуть ниже бедер.

«Так лучше?» - спросил он.

«Намного лучше, спасибо, - усмехнулась Жасмин. – Она все еще хранит тепло твоего тела».

Джендри снова повернул голову к Аллирии и Арье, чтобы узнать, какое решение Арья приняла.

«Ну, так ты идешь с нами, Арья?» - услышал Джендри вопрос Аллирии.

«Вообще-то, я думаю, что лучше не стоит, - ответила Арья. – Меня не было весь день, и я не думаю, что родители меня отпустят. Уже довольно поздно».

«Да? А что ты делала весь день?» - поинтересовался Джендри. Особенно учитывая, что мы так поздно вернулись вчера.

Арья отвела взгляд: «Я была с Якеном».

Конечно, он знал, что она так ответит. Не было других причин, из-за которых она стала бы отводить взгляд. Ему не нужно было больше ничего спрашивать. Мне не нужно знать. Сказал он себе сурово. Я не хочу знать. Джендри увидел предлог для того, чтобы уйти.

«Идите, ребята, - сказал он. – Я просто хочу сперва поздороваться с мистером Старком».

«Хорошо, Джендри, - кивнул Берик. – Мы подождем тебя на парковке».

Джендри повернулся к Арье: «Желаю хорошо провести остаток вечера».

«Ага, - натянуто произнесла она, - и тебе».

В последний раз взглянув на нее, он вздохнул и направился к Эддарду Старку, который заметил его приближение и кивнул в знак приветствия.

«Добрый вечер мистер Старк… миссис Старк», - поздоровался он с родителями Арьи.

«Добрый вечер, Джендри, - вежливо улыбнулась ему Кейтлин. – Это было замечательное выступление».

«Спасибо».

«У тебя талант, Джендри», - улыбнулся ему Эддард Старк.

Джендри снова выразил благодарность.

«Думаю, Санса была намного лучше меня. Без нее я бы не справился».

«На самом деле все было наоборот, - настойчиво произнесла Санса. – Сегодня Джендри действительно помог мне выйти из очень затруднительного положения».

Теперь Джендри оказался в центре внимания всей группы, и Эддард Старк представил его своей компании.

«Этот молодой человек - Джендри Уотерс, - сказал Эддард. – Джендри, я хотел бы познакомить тебя с…»

«Мы знаем, кто он», - произнесла суровая женщина, к которой Маргери обращалась как к своей бабушке.

Глаза у пожилой женщины были проницательны. Пока ее взгляд тщательно изучал все детали его внешности, Джендри чувствовал себя так, словно его просветили рентгеном, как если бы она с одного взгляда могла определить его характер и суть.

«Джендри, хочу представить тебе Оленну Тирелл, ее сына Мейса, супругу Мейса Алерию, их сына Уилласа и, возможно, ты уже знаком с Маргери».

«Да, - сказала Маргери, - на некоторые уроки мы ходим вместе».

Джендри пожал руки им всем, кроме Оленны, которая ему лишь вежливо кивнула.

«Приятно познакомиться со всеми вами», - сказал им Джендри.

«В этом не может быть никакой ошибки, - произнесла пожилая женщина. – Ясно, что молодой человек действительно сын Роберта. Сходство становится просто сверхъестественным, когда видишь его лицо вживую».

Джендри ощетинился от того, что о нем заговорили в третьем лице, а тот факт, что старуха сделала это заявление, не моргнув и глазом, вызвал у него еще большее раздражение.

«Ну, ну, мама, - обратилась к ней женщина по имени Алерия, - не так громко, а то люди могут вас услышать».

«Цыц, Алерия, не смей в таком тоне говорить со мной. И не называй меня матерью. Если бы я родила тебя, то уж точно помнила бы об этом. Но я повинна лишь в том, что породила этого олуха – твоего мужа».

Мужчина по имени Мейс Тирелл бросил на Джендри извиняющийся взгляд: «Извини мою мать. Она не хотела тебя обидеть».

«Молодой человек знает, что я всего лишь констатирую факт, - сказала Оленна своему сыну, после чего переключила внимание на Джендри. – Ты вылитый отец, но осмелюсь сказать, что ты намного талантливее его. Судя по всему, он пригоден лишь для выпивки и распутства».

«Тогда я должен быть благодарен, что не унаследовал от него эти таланты», - сухо сказал Джендри.

В ответ Оленна разразилась кудахтающим смехом.

«Уверена, этим моя бабушка хотела сказать, - вмешалась Маргери, - что ей понравилось твое выступление, Джендри».

«Рад, что ей понравилось».

Перейти на страницу:

Похожие книги