Я спросила Кенто о ее собственном ребенке, и моя старшая дочь прониклась ко мне теплотой и с радостью рассказала мне все о маленькой девочке. Эсем было всего три года, и она была достаточно любопытна, чтобы задавать вопросы обо всем. Очевидно, она доводила своего отца, Самира, до безумия своими вопросами, а Кенто — до отчаяния своим бесстрашием. Кенто с радостью рассказала мне о том, как однажды маленькой Эсем стало скучно, пока Кенто беседовала со своей матерью. Эсем забралась Мезуле на хвост и начала карабкаться по ней, как я лазила по деревьям в Кешине. Вместо того чтобы рассердиться, Мезула взяла маленькую Эсем на руки и перекидывала ее с руки на руку, пока они с Кенто разговаривали. Какой замечательной женщиной она вырастет, если могла использовать богиню как лазалку, без последствий.

Конечно, это при условии, что мы проживем достаточно долго, чтобы Эсем повзрослела. Над нами всегда висело это мрачное облако. Интересно, знала ли Сирилет об Эсем? Если бы ей удалось разорвать разлом до конца, она бы пожертвовала собственной племянницей. Скорее всего, нет. До меня дошло, что Сирилет, вероятно, даже не знала, что у нее есть сестра. Сирилет знала только те истории, которые мы ей рассказывали, и я думала, что ее сестра умерла задолго до ее рождения.

Я подумала, что, возможно, именно так мы сможем остановить Сирилет. Не силой, а показав ей то, что она будет уничтожать. Кенто может стать нашим величайшим оружием против Сирилет. Сестра, о существовании которой она и не подозревала. Семья, не пострадавшая от моего развращающего прикосновения.

Мы поняли, что приближаемся к Полазии, когда Имико закричала с носа флаера. Она сидела на поручнях, глядя вниз на море, и издала радостный вопль.

Кенто передала управление флаером своему пилоту Джеду, а мы присоединились к Имико. Внизу, слишком легко рассекая волны, виднелась дюжина угловатых фигур.

— Это то, о чем я думаю? — спросила Имико.

Кенто кивнула.

— Демонокорабли, — сказала она. — Это весь флот королевы. Куда они направляются?

Действительно, куда? Это меня обеспокоило. Мы с королевой Полазии все еще не были в хороших отношениях после всей этой истории с принцем. Не с тем, который развлекал Сирилет. До меня дошло, что я никогда не рассказывала тебе о другом; ну, в любом случае, сейчас это не важно.

Ладно, я вижу, тебе не терпится узнать, так что я просто расскажу тебе, вкратце.

Через несколько лет после рождения Сирилет я отправилась в Полазию с дипломатической миссией. Йенхельм был еще молод, и я надеялась заключить союз и торговые сделки, которые позволили бы моему молодому королевству заявить о себе. Ну, Имико надеялась добиться этого через меня. На самом деле, ей следовало быть умнее и послать кого-нибудь другого. Может быть, Тамуру, или Хардта, или даже бешеного гребаного кота. Никогда не было ничего хорошего в том, чтобы приказывать мне вести себя хорошо. Но она изложила свои доводы, это прозвучало разумно, и я согласилась.

Королева Полазии была рада принять меня, и я подумала, что добилась успеха. К сожалению, у моей коллеги на уме было нечто иное, чем торговля. А именно, женитьба. Не с ней, конечно; у нее и так был целый гарем привлекательных мужчин и женщин, готовых услужить ей в любой момент. Нет, она хотела, чтобы я вышла замуж за ее старшего сына.

Ну, я не собиралась выходить замуж. Честно говоря, зачем мне был нужен муж? У меня уже было трое детей, и я не хотела четвертого, да и не нуждалась в нем. Как бы то ни было, принц был очень симпатичным. Обычно требуется нечто большее, чтобы вскружить мне голову, но я вспомнила рассказы Иштар о том, чему учат полазийских мужчин. И я решила попробовать принца. Это все равно что покататься на птице трей, прежде чем решиться на ее покупку. Признаюсь, это был очень хороший вечер. Но я решила не покупать птицу. Каким бы приятным он ни был в постели, его язык явно не был приспособлен для разговоров, и я знала, что он быстро мне надоест.

Откуда мне было знать, что трахать мужчину-полазийца до свадьбы — преступление? Именно об этом Имико следовало сказать мне перед тем, как послать. Оказалось, что после того, как я добилась своего, полазийское общество сочло принца запятнанным. Это означало, что королева получит только треть приданого, которое я должна была бы за него заплатить. И я не собиралась выплачивать его в любом случае. Честно говоря, я не согласна с самой идеей. Слишком похоже на покупку человека, и мне никогда не нравилось рабство.

Как бы то ни было, королева разозлилась, а я облажалась. Я понятия не имела, как исправить ситуацию, кроме как купить кровавого принца — я оставила его немного окровавленным, — но я никого не собиралась покупать. Кроме того, я не думала, что моя обычная тактика уничтожать все, что попадается на глаза, поможет. Поэтому я сбежала. Или, можно сказать, уплыла. Королева в ярости послала за мной свой флагманский корабль. Чудовище, по-видимому, было самым большим из когда-либо построенных демонокораблей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Бесконечная война [Роберт Хейс]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже