Я ненавижу это. Ненавижу, что из-за всего этого его жизнь перевернулась с ног на голову. Хотя я не огорчаюсь, что ему удалось сбежать от отца. Этот человек был ядовит для юного, невинного разума, как у Зея.

— Это правда?

— Да, там даже есть тренажерный зал. А моя спальня размером со всю нашу квартиру.

Оторвав взгляд от экрана, я смотрю на бесстрастное лицо Алекса. Я сужаю глаза в немом вопросе.

Что ты натворил?

Он качает головой, на его губах играет застенчивая улыбка.

— Мне все равно нужно идти в школу завтра, — хмурится он. — И Блейк говорит, что Джош не может приходить сюда играть. Ему нужно это увидеть, иначе он не поверит.

Блейк вздыхает в отчаянии.

— Снова в школу? — спрашиваю я. — Это…

— Нормально, — прерывает меня Блейк. — Возможно, нас сейчас нет дома из-за утечки газа, — я удивленно приподнимаю брови. Мы что, всерьез затеяли историю с утечкой газа? — Но жизнь должна продолжаться как обычно, верно? Несмотря на то, что тебя увезли в шикарный отпуск. — Она улыбается, но в ее глазах видны боль, растерянность, беспокойство.

— Это потрясающе? — спрашивает меня Зей. Хотя мы никогда не давали ему никаких обещаний, он всегда мечтал отправиться в путешествие. Когда-нибудь я надеюсь подарить ему самый лучший отпуск, чтобы компенсировать все то дерьмо, которое ему пришлось пережить.

— Так и есть. Мы в глуши, — говорю я, благодарная за то, что ничего не знаю о нашем местоположении, и мне не приходится врать.

Он с отвращением задирает нос.

— Ты хочешь сказать, что там нечего делать?

— Именно. Это расслабляет.

Он неодобрительно хмыкает. — А есть где покататься на коньках?

— Извини, дружище. Только деревья.

— Не такой отдых я себе представлял, — пробормотал он.

— Зей, в холодильнике есть молочные коктейли, которые ты так любишь. Не хочешь пойти и принести нам по одному? И чтобы они были грязными.

— Грязными? — в шоке спрашивает Алекс, его голос достаточно тих, чтобы Зей его не услышал.

— Сделай эти шарики мороженого очень большими, — говорю я Зею, отвечая на вопрос Алекса.

— Обязательно. Люблю тебя, Иви, — кричит он, вскакивая со стула.

Мое сердце сжимается. Пройдет совсем немного времени, и он станет слишком взрослым, чтобы говорить такие вещи своим старшим сестрам, так что я должна извлечь из этого максимум пользы.

— Я тоже тебя люблю, малыш, — говорю я.

Как только за ним захлопывается дверь, Блейк наклоняется ближе к экрану, глубокомысленно хмуря брови.

— Ты в порядке? — торопливо спрашивает она. — Черт, Иви. Из ее горла вырывается всхлип, глаза наполняются слезами. — Я так волновалась за тебя.

— Ты знала, что она в безопасности со мной, — говорит Алекс, прежде чем я успеваю вымолвить хоть слово.

Выйдя из-за камеры, он садится рядом со мной.

— Ну, извини, что я не желаю тебе верить, — огрызается Блейк. — В последний раз, когда ты ее видел, ты оставил ее плакать возле нашего здания.

Алекс напрягается рядом со мной.

— Блейк, — огрызаюсь я, не желая, чтобы он знал обо мне этот маленький позорный эпизод.

— Прости. Черт, Ив. Это правда?

— Зависит от того, что тебе сказали. Я рискую взглянуть на Алекса, не зная, какую версию они подкинули моей сестре.

— Что отец выставил тебя на продажу? Ладно, тогда это правда.

— Да, так мне сказали.

— Господи. Я знала, что он извращенный ублюдок, но это… Я даже не знаю.

— Радуйся, что уже давно переспала с парнем, думаю, это тебя спасло, — пробурчала я. Она не знала об этом, судя по тому, как загорелись ее глаза.

— Господи, — пробормотала она, опуская голову на руки. — Это действительно реально?

— К сожалению, — ворчит Алекс.

— Где ты?

Мои губы раздвигаются, но он снова опережает меня.

— В безопасности. Тебе не нужно беспокоиться о ней. Просто позаботься о себе и Зее.

— Кто сделал тебя боссом? — огрызается Блейк.

Я качаю головой. Поверьте, она может отчитать мафиози. Готова поспорить, что ничего не изменилось бы, если бы перед ней сидел их босс.

— Тот, кто спас задницу твоей сестры, вот кто.

— На что ты намекаешь? — прошипела Блейк, сдерживая гнев.

— Ничего. Просто заверяю тебя, что она в безопасности.

— Хорошо. И знай, если ты все испортишь, тебе придется иметь дело со мной. И я обещаю тебе, что любой твой враг покажется тебе котенком.

Я ожидаю, что Алекс разразится хохотом, но ему удается сохранить спокойное лицо, пока она смотрит на него через экран.

— Я буду иметь это в виду, — говорит он так, будто воспринял предупреждение всерьез. — И раз уж мы об этом заговорили. Убедись, что ты хорошо себя ведешь.

— Я позабочусь об этом. Не беспокойся обо мне.

— Я беспокоюсь не о тебе, — тихо пробормотал Алекс.

— В любом случае, — говорит Блейк, возвращая свое внимание ко мне. — Ты действительно в порядке?

— Да, — подтверждаю я, когда Алекс берет мою руку и подносит ее к своим губам, целуя костяшки пальцев.

Блейк закатывает глаза, глядя на его слишком эффектное шоу.

— Какое-то время я не думала, что буду, но потом появился он, и, ну…

— Могу себе представить. Когда вы вернетесь?

— Когда мы будем уверены, что это безопасно. Для всех вас, — говорит Алекс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Найтс-Ридж

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже