есть боль и горечь от потерь,

и одиночество, как зверь,

надежды гонит воплощенье...

И лишь туманы голубые

мне шепнут, что ты ушла... *

* Забери свою свободу - группа Арктида

И опередила барда, вступив вместо него.

- И вьюгу ты полюбишь

И меня покинешь отныне,

Ты  не вспомнишь, ты забудешь

Эти волосы льняные...

И лишь туманы голубые

тебе шепнут, что я ушла...

Мой голос разрушил мрачное очарование мелодии барда. Я пела, а на устах блуждала улыбка, и это отражалось на мелодии. Она перестала быть печальной, и гости словно очнулись от глубокого сна. Они недоуменно переглядывались между собой.

- Простите, - я оборвала песню и застенчиво поклонилась присутствующим. - Просто песня была такой грустной, что я не выдержала. - Я повернулась к юноше-барду и кивнула ему. - Ведь есть же другой вариант этой баллады, правда?

Бард смотрел на меня пустым взглядом, но согласно кивнул. Пелена безумия в его глазах понемногу рассеивалась. Он поклонился окружающим и уже собрался что-то сказать, как послышался оглушающий звон разбитого стекла и тут же громкий лай собак. Я довольно выдохнула. Слава Единому, успела.

Инквизитор очнулся и перехватил мою руку в запястье. Его глаза подозрительно блестели. Интересно, что увиделось ему под колдовским очарованием баллады, какую боль он переживает до сих пор?

В залу быстрым шагом вошли несколько человек, очевидно, охранники бургомистра. Высокий, с военной выправкой мужчина, возможно, капитан охраны, шепнул что-то бургомистру, и тот сразу встревожено вскинулся.

- Немедля спустить собак!

Я повернулась к инквизитору.

- Как думаете, что случилось?

- Не знаю, - сквозь зубы процедил красавчик.

Бургомистр обратился к своему спутнику, худому высокому, в более чем скромном сером облачении, мужчине, который держался властно и надменно. Тот недовольно нахмурился, потом кивнул в нашу сторону.

Лицо инквизитора тут же приняло постное выражение, он направился в сторону мужчины, не выпуская моей руки.

- Инквизитор Тиффано, случилась неприятность. - Я тут же узнала голос, это он был в кабинете с бургомистром. -  Я думаю, что участие церковного сыска в вашем лице будет как раз кстати.

- Что именно случилось? - красавчик был почтителен, словно перед ним был церковник более высокого ранга. Хотя, если судить по забранным в куцый хвост волосам, так оно и было.

- Какой-то воришка посмел проникнуть в хозяйские покои... Я думаю, что ваша спутница... - холодный взгляд  в мою сторону. - Может остаться здесь...

- Но я могу помочь! - я несмело и робко кивнула бургомистру, рассчитывая на свое обаяние, но тот был слишком встревожен, чтобы поддаться. Он заторопился вверх по лестнице, в свой кабинет.

- Вы останетесь здесь, любезная госпожа, - это было сказано, как плевок в мою сторону.

- Простите, ваша святость, - красавчик нарочито покорно склонил голову. - Но разве делами воришек не должен заниматься громадский сыск?

- Господин Тиффано, вы не расслышали мое указание?

- Будет сделано, ваша святость, - красавчик медленно кивнул. Он в нерешительности оглянулся на меня. Ему совсем не хотелось выпускать меня из виду, но приказ от старшего по сану церковника нельзя было не выполнить. Интересно, кто же это?

Впрочем, я решила эту сложность за него. Я искрой метнулась вслед за бургомистром, уцепившись за его рукав.

- Господин бургомистр, умоляю, не оставляйте меня одну, мне страшно! А вдруг грабители еще в доме? Пожалуйста...

Бургомистр растерянно взглянул на меня, не заметив, как я сунула ему за пазуху его пропавшие ключи, потом кивнул.

- Ладно, идемте.

Я благодарно улыбнулась ему, кинув победный взгляд на церковников. Лицо старшего не выражало абсолютно ничего, а вот на лице инквизитора была целая гамма различных эмоций.

В кабинете уже толпился народ: капитан охраны, несколько стражников, жена бургомистра, причитающая и заламывающая в отчаянии руки.

- Дорогой, нас ограбили!

Бургомистра отстранил супругу и нетвердой походкой подошел к сейфу, который зиял устрашающей пустотой. Лишь одинокая записка лежала внутри. Инквизитор со своим спутником как раз подоспели к сцене. Бургомистр схватился за голову и стал голосить, дергая себя за волосы.

- Все похищено! Все! Золото, драгоценности! Мерзкие воры! Кто посмел?!? Кто?

Он кинулся к начальнику охраны, схватил его за воротник и стал трясти.

- Как он проник? Я вам плачу за что? Как вы могли его упустить?

Капитан опустил голову, не смея поднять глаз. Очевидно, у бургомистра был крутой нрав и тяжелая рука. Вперед выступил господин Ветре.

- Надеюсь, вы не хранили секретные бумаги в сейфе? - его спокойствие дало едва заметную трещинку, он был встревожен.

- Нет, что вы, не беспокойтесь... - бургомистр отпустил капитана охраны и медленно осел на пол. - Я разорен...

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумный мир [Дорогожицкая]

Похожие книги