Я услышала, как Эйвери спросил Нэйта:
— Что она здесь делает?
— Я проезжала мимо.
Я встала рядом с Нэйтом и сжала его руку, после чего повернулась к голубоглазому мужчине, стоявшему рядом с Лиамом. Его чёрные волосы были собраны в пучок на затылке.
— Мне кажется, мы не встречались. Я Никки.
— А-а-а… та самая младшая сестра.
Несмотря на то, что его руки были скрещены, на его лице появилась кривоватая улыбка, которая приподняла его брови. Я заметила, что одну из них пересекал старый шрам.
— Та самая?
Я бросила взгляд на Нэйта, задавшись вопросом, кто из моих братьев успел рассказать обо мне этому незнакомцу.
— Не знала, что моя репутация опережает меня. А ты кто?
— Лукас.
— А-а-а… тот самый лучший друг.
Его улыбка сделалась шире.
— Я смотрю, Лиам уже рассказал тебе о том, какой я невероятный.
Я посмотрела на Лиама, ноздри которого раздувались.
— Рассказал. Я не знала, что ты должен был приехать, чтобы помочь с этим делом.
Я выпустила руку своего брата и повернулась к клеткам.
— Никки, не надо…
Нэйт попытался схватить меня за плечо, но я увернулась и прошла к первой клетке.
В центре неё лежало существо, но вместо рук и ног у него были лапы, покрытые серебристой шерстью. Крючковатые желтые клыки торчали из-под розовых губ, которые были слишком человеческими, в отличие от вытянутого лица, на котором практически не было шерсти.
Полуволк сощурил сверкающие глаза и низко завыл. И хотя от этого звука мелкие волоски встали дыбом у меня на руках, я не отступила ни на шаг и не отвела взгляда, потому что мой страх перекрыла жалость.
— Ты впервые видишь подобное?
Лиам подошёл к клетке и встал со мной плечом к плечу. Точнее моё плечо находилось теперь в районе его бицепса.
Я крепко обхватила руками свои локти.
— Да.
Звук сотрясающихся серебряных прутьев, за которым последовал жалобный вой, заставил меня развернуться. Второе, наполовину перевоплотившееся существо, покрытое коричневой шерстью, кусало свои передние лапы и скулило.
Стук моего сердца замедлился, и чувство сострадания к ним затмило моё потрясение.
— И они ни разу не смогли перевоплотиться обратно?
— Нет. Каждый раз, когда мы даём им «Силлин», их тошнит.
Лиам опустил подбородок и прищурил глаза. Он смотрел на меня.
— Что?
Я ещё крепче сжала свои локти.
— Да. Я проезжала мимо. Ездила в город за смесью для Шторма.
Его ноздри снова раздулись, словно мой запах говорил ему о том, что я лгу.
— Пакет — в машине, на случай, если ты мне не веришь.
Тон его голоса был на удивление холодным.
— Что не так с твоим носом? Ранний поллиноз?
Мои брови взлетели вверх. Это он из-за Майлса? Я глянула в сторону Нэйта, который был занят тем, что обсуждал что-то с четырьмя другими мужчинами.
— Я заскочила в «Сеульскую сестру», чтобы поговорить с Бейей, — пробормотала я, — но её там не было. Зато там был её брат.
Я подняла глаза на Лиама.
— Разве мне теперь запрещено общаться с людьми?
— Пока мы не поймаем этого преступника, для тебя будет безопаснее общаться только с членами стаи.
Я разжала локти.
— Ты полагаешь, что преступник может быть человеком?
Я, должно быть, сказала это слишком громко, так как все остальные смотрели теперь в нашу сторону.
— Мы прорабатываем несколько версий.
Через несколько минут Лиам добавил:
— Спасибо, что купила молочную смесь для моего сына.
Я кивнула, но затем мысли о детской смеси зародили во мне одну идею.
— А вы пробовали измельчать «Силлин» и смешивать его с водой?
— Пробовали.
— А вводить внутривенно?
— Именно это и убило первую жертву.
Я закусила щёку.
— Значит, они так и будут пребывать в заточении?
Мои ресницы взмыли вверх.
— А что насчёт крови Лори? Она содержит следы «Силлина». Может быть, их организм примет её?
— Ты предлагаешь заставить их выпить её?
Лукас подошёл к нам, присел на корточки и заглянул в клетку с коричневым полуволком, который вытянул свою длинную шею и завыл.
— Я не против этой идеи.
Я поморщила нос.
— Я скорее имела в виду, ввести её в виде инъекции.
— У них особое пристрастие к крови. Мы как-то принесли им сырые стейки. Они вылакали всю кровь, но не стали есть мясо, — Эйвери неожиданно заинтересовался нашим разговором.
Я сглотнула, испытав лёгкое чувство тошноты.
— Мы же сейчас говорим о человеческой крови, а не о крови животных.
— Для животного — кровь это кровь, — сказал Лукас, растягивая слова.
Я подняла взгляд на своих братьев. Найл замотал головой, а Нэйт стал белым, как только что постиранная простыня.
— Нэйт? Ты в порядке?
Лиам бросил взгляд через плечо на моего брата.
— Хорошая мысль.
Нэйт почесал щетину на подбородке, которая уже начала превращаться в короткую бороду.
— К Лори.
Как я поняла, это был ответ на вопрос, который мы не услышали.
— Лукас, — Лиам кивнул в сторону Нэйта, — помоги Нэйту.
Глаз моего брата дёрнулся.
— Лори не любит истинных боулдеровцев, Лиам. Так что, при всём моём уважении, у нас будет больше шансов на то, что она согласится сотрудничать с нами, если я поеду один.