Я услышала, как Эйвери спросил Нэйта:

— Что она здесь делает?

— Я проезжала мимо.

Я встала рядом с Нэйтом и сжала его руку, после чего повернулась к голубоглазому мужчине, стоявшему рядом с Лиамом. Его чёрные волосы были собраны в пучок на затылке.

— Мне кажется, мы не встречались. Я Никки.

— А-а-а… та самая младшая сестра.

Несмотря на то, что его руки были скрещены, на его лице появилась кривоватая улыбка, которая приподняла его брови. Я заметила, что одну из них пересекал старый шрам.

— Та самая?

Я бросила взгляд на Нэйта, задавшись вопросом, кто из моих братьев успел рассказать обо мне этому незнакомцу.

— Не знала, что моя репутация опережает меня. А ты кто?

— Лукас.

— А-а-а… тот самый лучший друг.

Его улыбка сделалась шире.

— Я смотрю, Лиам уже рассказал тебе о том, какой я невероятный.

Я посмотрела на Лиама, ноздри которого раздувались.

— Рассказал. Я не знала, что ты должен был приехать, чтобы помочь с этим делом.

Я выпустила руку своего брата и повернулась к клеткам.

— Никки, не надо…

Нэйт попытался схватить меня за плечо, но я увернулась и прошла к первой клетке.

В центре неё лежало существо, но вместо рук и ног у него были лапы, покрытые серебристой шерстью. Крючковатые желтые клыки торчали из-под розовых губ, которые были слишком человеческими, в отличие от вытянутого лица, на котором практически не было шерсти.

Полуволк сощурил сверкающие глаза и низко завыл. И хотя от этого звука мелкие волоски встали дыбом у меня на руках, я не отступила ни на шаг и не отвела взгляда, потому что мой страх перекрыла жалость.

— Ты впервые видишь подобное?

Лиам подошёл к клетке и встал со мной плечом к плечу. Точнее моё плечо находилось теперь в районе его бицепса.

Я крепко обхватила руками свои локти.

— Да.

Звук сотрясающихся серебряных прутьев, за которым последовал жалобный вой, заставил меня развернуться. Второе, наполовину перевоплотившееся существо, покрытое коричневой шерстью, кусало свои передние лапы и скулило.

Стук моего сердца замедлился, и чувство сострадания к ним затмило моё потрясение.

— И они ни разу не смогли перевоплотиться обратно?

— Нет. Каждый раз, когда мы даём им «Силлин», их тошнит.

Лиам опустил подбородок и прищурил глаза. Он смотрел на меня.

— Что?

«Ты проезжала мимо?»

Я ещё крепче сжала свои локти.

— Да. Я проезжала мимо. Ездила в город за смесью для Шторма.

Его ноздри снова раздулись, словно мой запах говорил ему о том, что я лгу.

— Пакет — в машине, на случай, если ты мне не веришь.

«Я тебе верю».

Тон его голоса был на удивление холодным.

— Что не так с твоим носом? Ранний поллиноз?

«Ты пахнешь мужчиной. Человеком».

Мои брови взлетели вверх. Это он из-за Майлса? Я глянула в сторону Нэйта, который был занят тем, что обсуждал что-то с четырьмя другими мужчинами.

— Я заскочила в «Сеульскую сестру», чтобы поговорить с Бейей, — пробормотала я, — но её там не было. Зато там был её брат.

Я подняла глаза на Лиама.

— Разве мне теперь запрещено общаться с людьми?

— Пока мы не поймаем этого преступника, для тебя будет безопаснее общаться только с членами стаи.

Я разжала локти.

— Ты полагаешь, что преступник может быть человеком?

Я, должно быть, сказала это слишком громко, так как все остальные смотрели теперь в нашу сторону.

— Мы прорабатываем несколько версий.

Через несколько минут Лиам добавил:

— Спасибо, что купила молочную смесь для моего сына.

Я кивнула, но затем мысли о детской смеси зародили во мне одну идею.

— А вы пробовали измельчать «Силлин» и смешивать его с водой?

— Пробовали.

— А вводить внутривенно?

— Именно это и убило первую жертву.

Я закусила щёку.

— Значит, они так и будут пребывать в заточении?

«Пока мы что-нибудь не придумаем».

Мои ресницы взмыли вверх.

— А что насчёт крови Лори? Она содержит следы «Силлина». Может быть, их организм примет её?

— Ты предлагаешь заставить их выпить её?

Лукас подошёл к нам, присел на корточки и заглянул в клетку с коричневым полуволком, который вытянул свою длинную шею и завыл.

— Я не против этой идеи.

Я поморщила нос.

— Я скорее имела в виду, ввести её в виде инъекции.

— У них особое пристрастие к крови. Мы как-то принесли им сырые стейки. Они вылакали всю кровь, но не стали есть мясо, — Эйвери неожиданно заинтересовался нашим разговором.

Я сглотнула, испытав лёгкое чувство тошноты.

— Мы же сейчас говорим о человеческой крови, а не о крови животных.

— Для животного — кровь это кровь, — сказал Лукас, растягивая слова.

Я подняла взгляд на своих братьев. Найл замотал головой, а Нэйт стал белым, как только что постиранная простыня.

— Нэйт? Ты в порядке?

Лиам бросил взгляд через плечо на моего брата.

— Хорошая мысль.

Нэйт почесал щетину на подбородке, которая уже начала превращаться в короткую бороду.

— К Лори.

Как я поняла, это был ответ на вопрос, который мы не услышали.

— Лукас, — Лиам кивнул в сторону Нэйта, — помоги Нэйту.

Глаз моего брата дёрнулся.

— Лори не любит истинных боулдеровцев, Лиам. Так что, при всём моём уважении, у нас будет больше шансов на то, что она согласится сотрудничать с нами, если я поеду один.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боулдеровские волки

Похожие книги