Для начала, он попал на Слизерин. Ладно. Не страшно. Межфакультетское единство и всё такое.
Он был лучшим другом парня, с отцом которого враждовал в детстве его собственный папа. Опять же… ладно. Скорпиус нравится абсолютно каждому: мамам, папам, всем вокруг.
Альбусу не нравился квиддич. Вот это уже преграда посерьёзнее. Его мама была профессиональным игроком в квиддич до того, как забеременела сестрой, а отец, судя по всему, был величайшим из всех школьных ловцов. А ещё были еженедельные игры в квиддич. Поттеры и Уизли собирались в Норе и играли в квиддич каждое воскресенье, сколько Альбус себя помнил. Он, однако, предпочитал ковыряться в грядках вместе с садовыми гномами. Они прекрасно ухаживали за садом, и он чувствовал себя обязанным почаще хвалить их за это.
Его любимым членом семьи был не всеми обожаемый дядя Рон, руководивший дурацким магазином приколов. И не бабуля, при встрече набивавшая его карманы конфетами и причитавшая о том, насколько же он худой. Это был кузен его отца Дадли, ставший профессиональным кондитером и познакомивший Альбуса с удивительным миром Стартрека.
У отца и Дадли отношения теперь были куда лучше, чем в детстве, но Поттер-старший всё равно не мог взять в толк, с чего вдруг его сын нашёл родственную душу в (ныне) добром великане Дадли. Но Дадли был крутым. Он отлично умел слушать и учил Альбуса говорить по-клингонски, к огромному огорчению всех остальных членов семьи.
Когда его мама спрашивала, убирается ли он в своей комнате, Альбус отвечал: «tam, qul-nach wench! rach qaStaHvIS wa’ lach’eghDI’ potent loD-He’So’ DayaHmoH wa’», что примерно значило: «Тишина, огненноволосая дева! Этот человек желает укрепить свой запах мужика!».
Та морщила нос, ворча из-за потока тарабарщины, льющейся изо рта её среднего ребёнка, и пренебрежительно качала головой, называя его «самым странным из детей». Но на самом деле Альбус наслаждался уборкой. Это его успокаивало.
И он обожал готовить. У него были лучшие баллы за маггловедение. Он был первым слизеринцем, отличившимся в этом предмете, за… ну… наверное, со времён появления маггловедения в программе Хогвартса. Он с удовольствием ухаживал за садом, делал уборку и готовил еду по-маггловски, не используя магию, считая, что это отразит его собственный стиль в конечном результате. Он и Дадли могли часами обсуждать кондитерское ремесло. И их споры порой были чересчур оживлёнными. На прошлом дне рождения отца Альбус произвёл фурор, ударив кулаком по кофейному столику с криком:
— Да каким неотёсанным болваном надо быть, чтобы не добавить лимонную цедру в кексы?
Отец, потягивая огневиски, лишь закатил глаза:
— Мерлин, спаси нас от этих двоих.
Альбуса не волновал его статус белой вороны. В отличие от большинства людей, жаждущих одобрения общества, Альбус прекрасно чувствовал себя в броне из собственных странностей и причуд. Он знал, что другим людям бывает неловко рядом с ним, но его это не сильно волновало. Почему он должен беспокоиться из-за того, что другие люди его не понимают?
Встретив Скорпиуса в Хогвартс-экспрессе, он понял, что нашёл друга, который его понимает. Скорпиус никогда не осуждал его и не пытался найти оправдание его поступкам. Он принимал его настоящим, не задавая лишних вопросов. И именно поэтому ему придётся огорошить Скорпиуса новостью о том, что он увидел его отца, вылезающего через окно комнаты профессора Грейнджер и выглядящего как… ну, как парень, у которого был отличный секс прошлой ночью.
Альбус мечтал, чтобы ему вообще не приходило в голову проверить свои Чихающие мухоловки этим утром в теплицах. Но он просто не мог проигнорировать предупреждение профессора Лонгботтома о том, что от перемены погоды у них может начаться лихорадка. Альбус вздохнул.
— Полагаю, мне не остаётся ничего другого, — смущённо проговорил он вслух. — Будем надеяться, Скорп не заавадит гонца за плохие новости.
========== Женщина, за которую стоит бороться ==========
Зайдя утром в Большой Зал, Скорпиус поймал короткий взгляд Розы Уизли, прежде чем та залилась краской и отвернулась. Он не был уверен, почему именно, но в этот момент он очень гордился собой и не мог сдержать расплывшуюся на губах ухмылку.
— Чего это ты такой довольный? — Саймон сузил глаза, подозрительно глядя на севшего рядом Скорпиуса.
— Просто хороший день, — откликнулся тот, накладывая на тарелку яичницу и сосиски.
Альбус закатил глаза. Эти переглядывания между его кузиной Розой и Скорпиусом были, честно говоря, абсолютно нелепы. Ни один из них не хотел признаваться в симпатии другому, и вместо этого они продолжали строить из себя псевдо-врагов. Он надеялся, что вскоре хоть кто-то из них наберётся смелости и что-то сделает. Иначе лет через двадцать будут как тётя Гермиона и отец Скорпа. Кстати, об этом…
— Эй, Скорп, — прошептал Альбус, чтобы его мог слышать только Скорпиус, — этим утром я видел кое-что такое, о чём тебе нужно знать.
— Альбус, — выпрямился Скорпиус, пытаясь избежать взгляда Альбуса, — если ты опять о своих Чихающих мухоловках, то гарантирую, ты единственный из всех, у кого…